| January 17, 1995 1st Battalion (509th ooSpN) 3rd Brigade, using IL-76 was transferred to Mozdok, after which BMP-1 column moved on Khankala. |
17 января 1995 года 1-й батальон (509-й ооСпН) 3-й бригады с помощью самолётов Ил-76 был переброшен в Моздок, после чего на БМП-1 выдвинулся колонной на Ханкалу. |
| He reportedly lost consciousness several times and suffered burns to his nose. He was transferred by helicopter to Mozdok on 10 April and allegedly beaten again, before being released on 18 April. |
Он несколько раз терял сознание, и у него обожжен нос. 10 апреля на вертолете он был доставлен в Моздок и снова избит, а затем отпущен на свободу 18 апреля. |
| It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. |
Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву. |
| He was then transported to Mozdok by helicopter and allegedly beaten again, before being released four days later. |
Далее, он был переброшен вертолетом в Моздок, где его, снова избив, освободили четыре дня спустя. |
| The Department of Internal Affairs, Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic with a small number of staff, consisting of units of the criminal police, police, public safety, logistics and staff divisions began their work in Mozdok, Republic of North Ossetia-Alania. |
Управление внутренних дел МВД РФ по Чеченской Республике с небольшой штатной численностью, состоящее из подразделений криминальной милиции, милиции общественной безопасности, тыловых и штабных подразделений начинало свою работу в г. Моздок Республики Северная Осетия - Алания. |