Does growing a beard and moustache make you Dok Go Jin? | Разве бородка и усы делают из вас Токко Чжина? |
I'm thinking about growing my moustache like his. maybe that way some of his talent will rub off on me. | Я думаю, что отпустив усы, как у него, я получу немного его таланта. |
Could I grow a moustache? | Я смогу отрастить усы? |
The waiter has a fine moustache anyhow. | У официанта красивые усы. |
He has put on a full-dress coat, polished his boots and buttons on the costume, curled the moustache for the young woman sitting overthere, behind, with a blank look. | Он одел парадный костюм, начистил до блеска сапоги и пуговицы мундира, завил усы для юной особы, сидящей там, сзади, с отсутствующим видом. |
You have the moustache and everything. | У Вас и усики есть, и всё остальное. |
Unpleasant truths, human mortality, a moustache on a woman - three things we'd all prefer to ignore. | Неприятная правда, человеческая смертность, усики у женщины - три вещи, которые мы предпочитаем не замечать. |
Was it her little moustache you objected to or her very large feet? | Что же в ней вызвало твоё неодобрение - маленькие усики или очень большие ноги? |
Is it a tickly moustache? | У кого это такие усики? |
I've gone to considerable trouble growing this moustache. | Я столько усилий вложил в свои усики, и не расстанусь с ними,... |
There was once a fat lady with a big beard and a little moustache. | Жила-была толстая дама с большой бородой и маленькими усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
(RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
With a little moustache! | С небольшими усиками, пожалуйста... |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
(Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
He is known as Moustache. | Все его называют Усач. |
Moustache, tell 'em. | Усач, скажи им. |