The moustache, that was ridiculous. | Но усы, это было просто смешно. |
Don't you like my moustache? | Мадемуазель, как вам мои усы? |
But if I went to Spain and grew a moustache? | А если поеду в Испанию и отращу усы? |
You paint a moustache on a Volkswagen, she says, | Нарисуй машине усы, и она скажет: |
When you first met Hardy did he have a moustache? | Откуда мне знать? ... что ты имеешь в виду? у Харди были усы, когда ты с ним познакомилась? |
Unpleasant truths, human mortality, a moustache on a woman - three things we'd all prefer to ignore. | Неприятная правда, человеческая смертность, усики у женщины - три вещи, которые мы предпочитаем не замечать. |
You have 15 minutes to get out of town, or we'll rip your moustache out one hair at a time. | У тебя есть 15 минут, чтобы убраться из города, иначе будем выщипывать твои усики по однму волоску. |
They removed her moustache. | Они удалили ей усики. |
Trimmed whiskers, moustache. | Подстриженные бакенбарды, усики. |
I have it! you said, I'll tell him to grow a moustache. | "Я придумала", сказала ты. "Пусть он отрастит себе усики". |
Barry with the sad, little moustache. | Барри с грустными, маленькими усиками. |
I'm a little worried about that... little German screamer with a moustache. | Я немного волнуюсь по поводу этого... немецкого крикуна с усиками. |
This was probably owned by some lovely little old lady with a moustache. | Возможно, раньше она принадлежала милой старушке с усиками. |
(RIPLEY) See the guy with the pencil moustache? | (РИПЛИ) Видишь парня с усиками? |
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber. | это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. |
She was kind of homely and strange-looking, and she was really self-conscious about this little moustache she had. | Она была невзрачной и со странным взглядом, она очень стеснялась своих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor? | То есть, вы стоите передо мной, и у вас ничего нет кроме этих усиков и глупого вида? |
It's like talking to a wall with a moustache. | Я пытался, но с ним говоришь словно с усатой стеной. |
If I could go back in time, I'd take that moustache ride. | Если бы я могла вернуться в прошлое, то я бы поездила на этой усатой лошадке. |
I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache. | Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач. |
(Moustache) Let's hear it again. | (Усач) Что ж, послушаем ещё раз. |
(Moustache) Looking for something, Officer? | (Усач) Что-то ищете, офицер? |
What's the time, Moustache? | Сколько времени, Усач? |
I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head. | У меня они фигурируют как "усач" и "звериная шапка". |