| These proteins usually contain the basic helix-loop-helix protein structural motif, which allows them to bind as dimers. | Эти белки обычно содержат основной спираль-петля-спираль (англ. Basic helix-loop-helix) структурный мотив белка, который позволяет им связываться как димеры. |
| Tony Green of JazzTimes commended DJ Shadow's "unerring ear for motif and texture". | Тони Грин из JazzTimes похвалил «безошибочное чутьё Shadow на мотив и структуру композиции». |
| In February 2011 organized by the Department of Languages, Literature and Media Studies at the University of Siegen, an interdisciplinary conference on the current virulent motif of the vampire in youth and children's media. | В феврале 2011 организован Департаментом Языки, литература и средства массовой информации в Университете Зиген, междисциплинарная конференция о текущей опасной мотив вампира в молодости и медиа-детей. |
| TFBN makes up approximately one third of the protein and contains both a B-finger motif (homologous to the TFIIB B-finger) and a zinc-finger motif, the latter of which is located at amino acids 2-34. | TFBN составляет приблизительно одну треть белка и содержит как мотив B-пальца (гомологичный B-пальцу TFIIB), так и мотив цинкового пальца, последний из которых расположен в аминокислотах 2-34. |
| The most elegant and sublime of these bronzes is a representation of the creation of the universe at the beginning of each cosmic cycle: A motif known as the cosmic dance of Shiva. | Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы. |
| I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif. | Там были персонажи, сюжетные ходы, темы, лейтмотив |
| A "motif" stands out from this set of devices, a refrain which acts as a type of magnetic "attractor". | Это «лейтмотив», отстоящий от этого набора устройств, рефрен, действующий как своего рода магнетический «аттрактор». |
| However, although the motif throughout the episode is "Simpsons did it first", South Park creators released their feature film based on the series in June 1999, eight years prior to The Simpsons Movie in July 2007. | Несмотря на то, что лейтмотив всей серии в том, что «Симпсоны всё сделали первыми», создатели «Южного парка» выпустили свой полнометражный фильм в 1999 году, за восемь лет до премьеры фильма «Симпсоны в кино». |
| He says this is the motif of a grand symphony. | Он говорит, что это лейтмотив его грандиозной симфонии. |
| Gold described Davros as having a "sound motif that underscored him" in addition to "the fingernails... voice... face emerging from the shadows". | «Davros» - лейтмотив для одноимённого персонажа, подчёркивающий его, по словам Голда, «в дополнение к показывающимся из тени когтям, голосу и лицу». |
| In 1995 it took on the development of the Motif toolkit and of the Common Desktop Environment for Unix systems. | В 1995 году корпорация взяла на себя управление разработкой инструментария Motif и среды CDE для UNIX-систем. |
| Sun began by offering the Motif developer toolkit and MWM window manager as a standalone product for use with Solaris until CDE was released in 1995. | Sun стала предлагать Motif development toolkit и менеджер окон mwm в качестве отдельного продукта для использования в операционной системе Solaris до 1995 года, когда была выпущена CDE. |
| Though containing half the polyphony and fewer preset sound programs, these models contain all the MOTIF ES sample sets, along with arpeggios and a song and pattern sequencer. | Хотя и содержат только половину полифонии и ещё меньше пресетов звуковых программ, эти модели включают все Motif ES-пресеты семплов, вместе с арпеджиаторами и секвенсором. |
| Without these files, some Motif applications compiled on other machines (such as Netscape) may crash when attempting to copy or paste from or to a text field, and may also exhibit other problems. | Без этих файлов некоторые приложения Motif, собранные на других машинах (такие как Netscape) могут сбоить при попытке копирования или вставки из или в текстовое поле, а также могут проявляться другие проблемы. |
| The workstation system included the real-time operating system, NFS and TCP/IP networking, X, OpenLook and Motif GUIs, and the Veritas journaling File System (vxfs). | Версия для рабочих станций поддерживала возможности работы в реальном времени, NFS, работу по сети с протоколом TCP/IP, графические интерфейсы пользователя X Window, OPEN LOOK и Motif и журналируемую файловую систему Veritas (vxfs). |