| Recognizing the propaganda value of stamps and psychological value of their designs, the Japanese authorities carefully chose the motif of the stamps issued by them during the occupation of the Philippines. | Признавая пропагандистскую значимость почтовых марок и психологическое значение их рисунков, японские власти тщательно выбирали мотив марок, выпущенных ими в период оккупации Филиппин. |
| It was Bedich Egermann who started to use the motif of a shell, deer and a chateau and so the world known decorating has adopted the name of its author forever. | Цветный слой тонкий, все таки очень стабильный и безвредный для здоровья. Потом изделие обработает шлифовальный и гравировальный мастер, который на изделии сформирует свойственный шлифованный и гравированный мотив. |
| This is the same motif as that other woman. | Мотив в обоих случаях одинаковый. |
| They have a modular structure that is composed of the following domains: Walker A ATP-binding motif coiled-coil region I hinge region coiled-coil region II Walker B ATP-binding motif; signature motif SMC dimers form a V-shaped molecule with two long coiled-coil arms. | Они имеют модульную структуру и состоят из следующих субъединиц: Walker A АТФ-связывающий мотив двуспиральная область I (coiled-coil region I) шарнирный участок (hinge region) двуспиральная область II (coiled-coil region II) Walker B АТФ-связывающий мотив. |
| This characteristic decorative motif probably originated in Hungary, and by the beginning of the 20th century it became one of the most recognisable decorative patterns in the Podhale region. | Этот характерный декоративный мотив, вероятно, возник в Венгрии, и к началу ХХ века он стал одним из самых узнаваемых орнаментов в Подгалье. |
| I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif. | Там были персонажи, сюжетные ходы, темы, лейтмотив |
| A "motif" stands out from this set of devices, a refrain which acts as a type of magnetic "attractor". | Это «лейтмотив», отстоящий от этого набора устройств, рефрен, действующий как своего рода магнетический «аттрактор». |
| However, although the motif throughout the episode is "Simpsons did it first", South Park creators released their feature film based on the series in June 1999, eight years prior to The Simpsons Movie in July 2007. | Несмотря на то, что лейтмотив всей серии в том, что «Симпсоны всё сделали первыми», создатели «Южного парка» выпустили свой полнометражный фильм в 1999 году, за восемь лет до премьеры фильма «Симпсоны в кино». |
| He says this is the motif of a grand symphony. | Он говорит, что это лейтмотив его грандиозной симфонии. |
| Gold described Davros as having a "sound motif that underscored him" in addition to "the fingernails... voice... face emerging from the shadows". | «Davros» - лейтмотив для одноимённого персонажа, подчёркивающий его, по словам Голда, «в дополнение к показывающимся из тени когтям, голосу и лицу». |
| In 1995 it took on the development of the Motif toolkit and of the Common Desktop Environment for Unix systems. | В 1995 году корпорация взяла на себя управление разработкой инструментария Motif и среды CDE для UNIX-систем. |
| In late 2012, Motif and MWM were released under the LGPL as free software. | В 2012 году Motif и MWM были опубликованы как свободное ПО под лицензией LGPL. |
| Sun began by offering the Motif developer toolkit and MWM window manager as a standalone product for use with Solaris until CDE was released in 1995. | Sun стала предлагать Motif development toolkit и менеджер окон mwm в качестве отдельного продукта для использования в операционной системе Solaris до 1995 года, когда была выпущена CDE. |
| Many criticized the use of the Qt software framework - back then under the Qt Free Edition License which was claimed to not be compatible with free software - and advised the use of Motif or LessTif instead. | Многие критиковали использование программной среды Qt, а затем лицензию Qt Free Edition, которая, как утверждалось, не была совместима с бесплатным программным обеспечением, и рекомендовали вместо этого использовать Motif или LessTif. |
| The workstation system included the real-time operating system, NFS and TCP/IP networking, X, OpenLook and Motif GUIs, and the Veritas journaling File System (vxfs). | Версия для рабочих станций поддерживала возможности работы в реальном времени, NFS, работу по сети с протоколом TCP/IP, графические интерфейсы пользователя X Window, OPEN LOOK и Motif и журналируемую файловую систему Veritas (vxfs). |