The Moorish occupation is by far the longest in Gibraltar's recorded history, having lasted from 711 to 1309 and then again from 1350 to 1462, a total of 710 years. |
Наиболее длительный период известной истории Гибралтар находился во власти мавров, которые занимали эту территорию с 711 по 1309 годы, а затем, после перерыва, с 1350 по 1462 годы, то есть в целом 710 лет. |
Hitherto, his father Sancho I and his grandfather Afonso I were mostly concerned with military issues either against the neighbouring Kingdom of Castile or against the Moorish lands in the south. |
Саншу I, его отца, и Афонсу I, его деда, наиболее интересовали военные походы как против соседней Кастилии, так и против мавров на юге. |
The consequent melting pot of races and cultures over the centuries had resulted in the Moorish people specific to Morocco, generally defined as Arabo-Berber. |
Происходившее на протяжении столетий смешение рас и культур привело к появлению характерных для Марокко мавров, которых обычно определяют в качестве лиц арабско-берберского происхождения. |
Nothing built during Moorish rule or during the reign of the first Portuguese kings survives. |
В настоящее время в замке не сохранилось сооружений, воздвигнутых во времена мавров или первых португальских королей. |
The Moorish Ballet is later. |
Бал мавров будет потом. |