Английский - русский
Перевод слова Montaigne

Перевод montaigne с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Монтень (примеров 12)
Michel de Montaigne taught us that there is no greater destiny for human beings than seeing to the business of being human. Мишель де Монтень учил нас, говоря, что для человека нет лучшего призвания, чем оставаться человеком.
To think and write as Montaigne did - that is, to insist on the limits of knowledge, and to speak not in a universal but in a personal voice - was a great step forward for humankind. Думать и писать, как Монтень - то есть настаивать на ограниченности знания, и вещать не в масштабах Вселенной, а говорить своим личным голосом - это стало большим шагом вперед для человечества.
Remember the robbery on Avenue Montaigne? Помнишь ограбление на авеню Монтень?
As Montaigne once observed, one needs very strong ears to hear oneself freely criticized. Как отметил как-то Монтень, чтобы слышать, как тебя вольно критикуют, нужно иметь очень крепкие уши.
And of course, Montaigne talks about that in his famous essay, И даже Монтень говорит об этом в своем знаменитом эссе:
Больше примеров...
Монтеня (примеров 9)
Euripides, Montaigne, Erasmus, Jaures, Zidane! Еврипида, Монтеня, Эразма, Жореса, Зидана...
There is no revealed truth in Montaigne, no dogmatism, only human scepticism that appears as an antidote - the only antidote - to the certainty of madmen who would kill for belief. У Монтеня нет откровения истины, нет догматизма, лишь человеческий скептицизм, который действует как противоядие - лишь противоядие - уверенности безумцев, которые готовы убить за веру.
The small pension granted to her by Cardinal Richelieu allowed her to publish a 1635 edition of Montaigne's Essays. Благодаря небольшой пенсии, которую ей платил кардинал Решелье, она смогла опубликовать последнюю редакцию эссе Монтеня в 1635 году.
CONCLUSIONS Institut Montaigne, the influential think tank founded by Mr. Claude Bébéar, Supervisory Board Chairman of AXA, concluded its March 2003 publication "Mieux Gouverner l'Entreprise" by stating that corporate governance regulations should be adapted to changing conditions. Институт Монтеня, авторитетный аналитический центр, учрежденный председателем Наблюдательного совета компании АКСА гном Клодом Бебеаром, завершил свою публикацию "Mieux Gouverner l'Entreprise", изданную в марте 2003 года, словами о том, что правила корпоративного управления следует адаптировать к меняющимся условиям.
Classy and intimate hotel between Champs-Elysees and Montaigne Avenue - "Spoon Paris at Marignan" re... Высококлассный отель с домашней атмосферой, расположенный между Елисейскими полями и улицей Монтеня...
Больше примеров...