Gertz is a moneylender, used to run a book. |
Гертц - ростовщик, раньше вел записи. |
That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core. |
Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний. |
The man I recognized, a moneylender from Davidstown. |
Человек которого я узнал, ростовщик из Дэвидстауна. |
I'm a silk merchant, not a moneylender. |
Я - торговец шелком, а не ростовщик. |
A moneylender is quick to understand. |
Ростовщик быстро все понял. |
Not like a moneylender to leave his rooms unattended. |
Неужели ростовщик оставил комнату без присмотра? |
The moneylender floated at my feet. |
Ростовщик подплыл к моим ногам. |
One of these moneylenders was businessman Passchier Hendriks Bolleman from The Hague. |
Один из них был ростовщик Хендрикс Боллеман из Гааги. |