| Potential air emissions include molecular chlorine and carbon dioxide. | В состав газообразных выбросов могут входить молекулярный хлор и двуокись углерода. |
| No results from the molecular analysis yet. | Химический и молекулярный анализ пока ничего не дают. |
| The molecular graph of the carbon skeleton of cuneane is a regular graph with non-equivalent groups of vertices, and so it is a very important test object for different algorithms of mathematical chemistry. | Молекулярный граф углеродного скелета кунеана - регулярный граф с неэквивалентными группами вершин, поэтому он представляет собой важный тестовый объект для различных алгоритмов компьютерной химии. |
| The last time I saw you, you were completely falling apart- molecular disintegration due to transporting out of a German prison. | Когда я видел вас в последний раз, Вы буквально разваливались на части. Молекулярный распад. |
| Susan Randi Wessler (born 1953, New York City), ForMemRS, is an American plant molecular biologist and geneticist. | Сьюзан Рэнди Уэсслер (Susan Randi Wessler, род. 1953, Нью-Йорк) - американский молекулярный ботаник и генетик растений. |
| Which means, in addition to falling short to the needs of his wife and daughter, he also could not alter the laws of physics, nor could he exceed the limits of his molecular structure, because he's not a superhero. | Что означает, кроме того, что он не лучший муж и отец, он также не может изменить законы физики, не может менять структуру молекул, потому что он не супергерой |
| The ribosome is probably the largest molecular machine, and is composed of many RNA and protein molecules. | Рибосомы - крупнейшие молекулярные машины, состоящие из множества РНК и белковых молекул. |
| More discoveries followed, with H2O emission in 1969, CH3OH emission in 1970 and SiO emission in 1974, all coming from within molecular clouds. | Скоро последовали новые открытия: в 1969 году было зарегистрировано излучение молекул воды (H2O), в 1970 - метилового спирта (CH3OH), в 1974 - монооксида кремния (SiO), все они происходили из молекулярных облаков. |
| The standard liquids are representative for the processes of deterioration on high or medium molecular mass polyethylene, as there are softening through swelling, cracking under stress, molecular degradation and combinations thereof. | Стандартные жидкости оказывают характерное разрушающее воздействие на полиэтилен с высокой или средней молекулярной массой, поскольку они вызывают размягчение в результате разбухания, растрескивание под напряжением, расщепление молекул и комбинации этих видов воздействия. |
| Jmol is computer software for molecular modelling chemical structures in 3-dimensions. | Jmol - программа для просмотра структуры молекул в трёх измерениях. |
| Amgen Inc. (formerly Applied Molecular Genetics Inc.) is an American multinational biopharmaceutical company headquartered in Thousand Oaks, California. | AMGen (ранее Applied Molecular Genetics Inc.) - американская транснациональная биофармацевтическая компания со штаб-квартирой в городе Таузенд-Оукс, Калифорния. |
| In 1994, his paper Molecular Computation of Solutions To Combinatorial Problems described the experimental use of DNA as a computational system. | В 1994 году в работе «Молекулярное вычисление решений к комбинаторным задачам» (Molecular Computation of Solutions To Combinatorial Problems) он описывает экспериментальное применение ДНК как вычислительной системы. |
| The BLAST algorithm and program were designed by Stephen Altschul, Warren Gish, Webb Miller, Eugene Myers, and David J. Lipman at the National Institutes of Health and was published in the Journal of Molecular Biology in 1990 and cited over 75,000 times. | Программа BLAST была разработана учёными Stephen Altschul, Warren Gish, Webb Miller, Eugene Myers, и David J. Lipman в системе Национальных институтов здравоохранения США и была опубликована в журнале Journal of Molecular Biology (англ.) в 1990. |
| His 1992 technical book on advanced nanotechnologies Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation describes manufacturing systems that are desktop-scale factories with specialized machines in fixed locations and conveyor belts to move parts from place to place. | В его книге 1992 года «Nanosystems: Molecular Machinery, Manufacturing, and Computation» описываются уже только производственные системы макроскопических размеров с фиксированными специализированными автоматами, доставка компонентов между которыми осуществляется конвейерами. |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |