| These family resemblances continue and on a much deeper level when we go to the molecular basis of life. | Эти семейные сходства продолжаются и на более глубоком уровне, когда мы переходим на молекулярный уровень жизни. |
| Their 360º molecular motor system consists of a bis-helicene connected by an alkene double bond displaying axial chirality and having two stereocenters. | Их молекулярный двигатель вращения на 360º состоит из бис-хелицина соединённого двойной аксиальной связью и имеющий два стереоцентра. |
| Jon Edward Ahlquist (born 1944) is an American molecular biologist and ornithologist who has specialized in molecular phylogenetics. | Джон Эдвард Алквист (род. 1944) - американский молекулярный биолог и орнитолог, специализирующийся на молекулярной филогенетике. |
| Molecular analyses of meiofaunal copepods in the French and the German licence areas showed that, of 28 molecular operational taxonomic units that occurred more than once, only 3 (about 10 per cent) were present in both the French and German areas. | Как показал молекулярный анализ мейобентосных веслоногих ракообразных, из 28 молекулярных операционных таксономических единиц, встретившихся более одного раза, лишь 3 (10 процентов) встречаются и во французском, и в немецком лицензионных районах. |
| Surgeons are taught from textbooks which convenientlycolor-code the types of tissues, but that's not what it looks likein real life - until now. At TEDMED Quyen Nguyen demonstrates howa molecular marker can make tumors light up in neon green, showingsurgeons exactly where to cut. | Хирурги учатся по учебным пособиям, в которых отдельныетипы тканей условно маркированы разным цветом, что не соответствуетреальной жизни - не соответствовало до сегодняшнего дня. На ТЕДМЕДКиен Нгюен демонстрирует, как молекулярный маркер может заставитьопухоли светиться зеленым цветом в неоновом свете, показываяхирургам, где именно следует оперировать. |
| It's to test how your ability affects molecular motion. | Это тест, как твои способности влияют на движение молекул. |
| Code and documentation contributions to the equation solver and molecular viewer | Программирование и создание документации для модуля решений химических уравнений и просмотра молекул |
| 1877 Ludwig Boltzmann establishes statistical derivations of many important physical and chemical concepts, including entropy, and distributions of molecular velocities in the gas phase. | 1877 год Людвиг Больцман предложил объяснение статистических основ многих важных физико-химических концепций, включая энтропию и распределение скоростей движения молекул в газовой фазе (см. Статистика Максвелла - Больцмана). |
| Gas Molecular Kinetic Energy, EK is changed by only the absolute temperature, T. | Кинетическая энергия молекул газа меняется в зависимости от температуры. |
| Well again, by knowing something about the molecular pathways, it was possible to pick one of those many, many compounds that might have been useful and try it out. | Опять же, зная что-то о поведении молекул, можно было выбрать одно из тех многих, многих соединений, могущих стать полезными и испытать его. |
| In 1994, his paper Molecular Computation of Solutions To Combinatorial Problems described the experimental use of DNA as a computational system. | В 1994 году в работе «Молекулярное вычисление решений к комбинаторным задачам» (Molecular Computation of Solutions To Combinatorial Problems) он описывает экспериментальное применение ДНК как вычислительной системы. |
| (The issue of the patentability of genes has since been resolved in the US by the US Supreme Court; see Association for Molecular Pathology v. U.S. Patent and Trademark Office) In 1994, Watson became President of CSHL. | (Вопрос о патентоспособности генов с тех пор был разрешен в США Верховным судом США, см Association for Molecular Pathology v. U.S. Patent and Trademark Office). |
| The word AMGen is a portmanteau of the company's original name, Applied Molecular Genetics, which became the official name of the company in 1983 (three years after incorporation and coincident with its initial public offering). | Наименование «Амджен» это слово-гибрид от оригинального названия компании: Applied Molecular Genetics (Прикладная молекулярная генетика), которое стало официальным названием компании в 1983 году (через три года после регистрации, совпавшей с её IPO (первичным публичным размещением). |
| He founded the journal Molecular Biology and Evolution in 1983 and the Society for Molecular Biology and Evolution in 1993, together with Walter M. Fitch. | В 1983 году Нэи основал научный журнал «Molecular Biology and Evolution», а в 1993 вместе с Вальтером Фитчем Общество молекулярной биологии и эволюции. |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |