| Thor accomplishes this by using his hammer's powers to transform the ground's molecular makeup. | Тор реализует это, используя силы своего молота, чтобы преобразовать молекулярный состав земли. |
| The weaker its molecular structure becomes. | Тем слабее будет их молекулярный состав. |
| The molecular marker could allow for a more precise mapping and monitoring of the geographical distribution and spread of resistance. | Этот молекулярный маркерный ген может помочь точнее отразить и отследить географическое распределение и распространение устойчивости. |
| Leslie Orgel is still a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. | Лесли Оргел все еще молекулярный биолог, блестящий парень, и Второй закон Оргела заключается в следующем: эволюция умнее, чем вы. |
| So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. | Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей. |
| The 2006 Nobel Prize in Chemistry was awarded to Roger D. Kornberg for creating detailed molecular images of RNA polymerase during various stages of the transcription process. | Нобелевская премия по химии в 2006 году была присуждена Роджеру Корнбергу за получение точных изображений молекул РНК-полимеразы в различные моменты процесса транскрипции. |
| Such graphs are the molecular graphs of the benzenoid hydrocarbons, a large class of organic molecules. | Такие графы являются молекулярными графами бензоидных углеводородов, большого класса органических молекул. |
| Unique molecular identifiers (UMIs) are short random sequences that are used to individually tag sequence fragments during library preparation so that every tagged fragment is unique. | Уникальные идентификаторы молекул (англ. unique molecular identifiers, UMI) - это короткие случайные последовательности, которые используются для индивидуального мечения фрагментов при приготовлении библиотеки таким образом, чтобы после добавления идентификатора каждый фрагмент был уникален. |
| Biological structures are built up by the assembly of molecules that contain the information that directs their assembly coded into the molecular structure. | Биологические структуры создаются из молекул, которые сами несут в себе закодированную информацию, определяющую процесс их построения. |
| The aim of the Institute for Molecular Science is to find the structures and functions of molecules and molecular aggregates, which are the basis for substances, experimentally and theoretically. | Целью Института молекулярной науки является поиск структур и функций молекул и молекулярных агрегатов, которые являются основой веществ, как экспериментально, так и теоретически. |
| Bile pigment Bilirubin Biliverdin Heme Urobilin Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: A cellular and molecular approach, 2005. | Желчные пигменты Билирубин Биливердин Гем Уробилин Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: a cellular and molecular approach, 2005. |
| The venture was acquired in 1990 by Molecular Dynamics, but the CLSM was eventually discontinued. | Предприятие было приобретено в 1990 году Molecular Dynamics, но дальнейшая разработка системы в конечном итоге была прекращена. |
| Unique molecular identifiers (UMIs) are short random sequences that are used to individually tag sequence fragments during library preparation so that every tagged fragment is unique. | Уникальные идентификаторы молекул (англ. unique molecular identifiers, UMI) - это короткие случайные последовательности, которые используются для индивидуального мечения фрагментов при приготовлении библиотеки таким образом, чтобы после добавления идентификатора каждый фрагмент был уникален. |
| He founded the journal Molecular Biology and Evolution in 1983 and the Society for Molecular Biology and Evolution in 1993, together with Walter M. Fitch. | В 1983 году Нэи основал научный журнал «Molecular Biology and Evolution», а в 1993 вместе с Вальтером Фитчем Общество молекулярной биологии и эволюции. |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |