This was denounced by Romanian historian Nicolae Iorga, who argued that Corvinus started recruiting troops and took Aron with him to put him on the Moldavian throne. | Это версия была осуждена румынским историком Николае Йорга, который утверждал, что Корвин начал вербовку войска и взял Арона с собой, чтобы посадить его на молдавский престол. |
In 4 languages (Moldavian, Russian, English, Italian) it is told about Republic of Moldova capital, the city of Kishinev and its sights having cultural and a historical value. | На 4-х языках (молдавский, русский, английский, итальянский) рассказывается о столице Республики Молдова, городе Кишинёве и его достопримечательностях, имеющих культурную и историческую ценность. |
Ivan Bodiul, 95, Soviet politician, First Secretary of the Moldavian Communist Party (1961-1980), Deputy Chairman of the USSR Council of Ministers (1980-1985). | Бодюл, Иван Иванович (95) - советский молдавский государственный деятель; первый секретарь ЦК Компартии Молдавии (1961-1980), заместитель председателя Совета Министров СССР (1980-1985). |
Carla's Dreams Carla's Dreams is a Moldavian musical project which was started by Dobra Robertin 2012. | Carla's Dreams - молдавский музыкальный проект, созданный в 2012 году в Кишинёве. |
The Moldovan prince Vasile Lupu established a university, several publishing houses (from 1642), and introduced the first Moldavian legal code, especially laws on serfdom which provided a number of benefits to the big landowning classes. | Молдавский господарь Василий Лупу открывает высшее учебное заведение, несколько типографий (с 1642 года), издаёт первое молдавское «Уложение» - закон о закрепощении крестьян, предоставляющий ряд привилегий крупному помещичьему классу. |
From 1936, he worked at the scientific institute of the Moldavian ASSR, and taught at the Tiraspol pedagogical institute. | С 1936 года работал в научном институте Молдавской АССР и преподавал в Тираспольском педагогическом институте. |
On 15 January 1807 Volkonsky re-entered military service with the rank of lieutenant colonel and in the army was appointed adjutant to General Ivan Michelson - Commander of the Moldavian army. | 15 января 1807 года вновь поступил на военную службу с чином подполковника по армии и назначен адъютантом к генералу И. И. Михельсону - главнокомандующему Молдавской армией. |
The case concerns events occurring in the so called "Moldavian Republic of Transdniestria", a region of Moldova known as Transdniestria, which declared its independence in 1991 but is not recognised by the international community. | Речь в этом деле идет о событиях в так называемой «Приднестровской Молдавской Республике», регионе Молдовы, называемом Приднестровье, который объявил о своей независимости в 1991 году, но не был признан международным сообществом. |
A referendum on the formation of the Pridnestrovian Moldavian Soviet Socialist Republic was held in Transnistria between 1989 and 1990. | Вслед за этим в конце 1989 - начале 1990 года в Приднестровье был проведён референдум об образовании Приднестровской Молдавской Советской Социалистической Республики. |
After this, the 19 October 1925, the Central Executive Committee of the Moldavian ASSR adopted the drafts of the state emblem and the flag of Moldavian ASSR. | После этого 19 октября 1925 года Центральный исполнительный комитет Молдавской АССР принял проекты государственного герба и флага Молдавской АССР. |
The Moldavian authorities declared their willingness to fill these gaps. | Власти Молдовы заявили о своей готовности ликвидировать эти пробелы. |
The winemaking materials for the production of noble white wines and powerful red wines are thoroughly selected from the best natural climatic Moldavian zones, where the European types of grapes excellently reveal their special the selection does not finish here. | Виноматериалы для производства элегантных белых вин имощных вин красных, виноделы ГП ККВ «Мilestii Мici» тщательно отбирают в лучших природно-климатических зонах Молдовы, где европейские сорта винограда отлично раскрывают свои особенности. |
12.08.2010 EXPORT OF MOLDAVIAN GOODS IN JUNE 2010 ACCOUNTED FOR $99,1 MILLION, REDUCING AS COMPARED TO MAY 2010 BY 8%. | 13.08.2010 КРУПНЕЙШИМ ПАРТНЕРОМ МОЛДОВЫ ПО ЭКСПОРТУ В ЯНВАРЕ-ИЮНЕ 2010 Г. ОКАЗАЛАСЬ РОССИЯ, НА ДОЛЮ КОТОРОЙ ПРИШЛОСЬ 24,3... |
The case concerns events occurring in the so called "Moldavian Republic of Transdniestria", a region of Moldova known as Transdniestria, which declared its independence in 1991 but is not recognised by the international community. | Речь в этом деле идет о событиях в так называемой «Приднестровской Молдавской Республике», регионе Молдовы, называемом Приднестровье, который объявил о своей независимости в 1991 году, но не был признан международным сообществом. |
Moldova Cyber Community stands for the name of the national Portal which is simultaneously an international information source about Moldavian Republic in the Global network Internet. | Moldova Сyber Community, в переводе Кибернетическое Сообщество Молдовы, - это название национального Портала, который также является международным информационным ресурсом о Республике Молдова в глобальной сети Интернет. |
Combating human trafficking in the field of strengthening the Moldavian migration management and international cooperation system. | Борьба с торговлей людьми в рамках укрепления миграционной службы Молдавии и системы международного сотрудничества. |
In the library you can find various full-text books on Romanian, Moldavian, East-European and Russian Empire History. | В библиотеке вы можете найти различные полнотекстовые книги по истории Румынии, Молдавии, Восточной Европы и Российской империи. |
After that Vitaliy was invited to a professional football club in Moldova FC Olimpia Balti which participates in the Moldavian Premier League. | После этого Виталий был приглашен в профессиональный футбольный клуб ФК «Олимпия» Бельцы из Молдавии. |
Mr. Tomislaw Bogdanic: Creation of Moldavian Entity within the World Youth Bank System and Match-Making of Youth-related Economic. | г-н Томислав Богданич - на тему "Создание структуры по Молдавии в системе Всемирного молодежного банка и согласование касающихся молодежи экономических фактор". |
The re-establishment of Moldavian vineyards began during Soviet years, in the 1950s. | Восстановление виноделия Молдавии началось в советский период, в 1950-е годы. |