| The experience of Moldavia paints a bleak picture of 'unstable transition periods... where the ugliest social patterns come to the fore'. | Опыт Молдавии представляет собой мрачную картину «неустойчивого переходного периода, когда на передний план выходят самые уродливые социальные явления». |
| In the final episode, Walden calls Zoey and discovers she has married well and is being crowned Queen of Moldavia. | В заключительном эпизоде Уолден говорит, что Зоуи удачно вышла замуж и стала королевой Молдавии. |
| This would mean that in 1496-1497 he accompanied the Muscovite envoy Ivan Oscherin, who was traveling back and forth between Moscow and Moldavia. | В 1496-1497 годах Арбор сопровождал московского посланника Ивана Осчирина, который свершал путешествие от Москвы до Молдавии. |
| With his work in Visoki Dečani, Moldavia and the Russian principalities, he spread the ideas of his teacher and the influence of the Tarnovo Literary School. | Осуществлял свою деятельность в Дечанском монастыре, на территориях Молдавии и русских княжеств, в значительной степени способствовал распространению идей своего учителя и традиций Тырновской книжной школы. |
| Nowadays, the term mainly has a historical relevance, and is otherwise used as a common term for all regions in Romania included in both the Old Kingdom and present-day borders (namely: Wallachia, Moldavia, and Northern Dobruja). | Это понятие может использоваться как общий термин для всех регионов Румынии, в том числе входивших в Старое Королевство и входящих в современные границы Румынии (а именно: для обозначения Валахии, Молдавии и Северной Добруджи). |
| The fall of the kingdom also deprived Wallachia and Moldavia of their main ally in the struggle against the Ottoman Empire. | Падение королевства также лишило Валахию и Молдавию их главного союзника в борьбе против Османской империи. |
| In 1600 Zamoyski and hetman Jan Karol Chodkiewicz gathered Commonwealth forces, returning to Moldavia, where they fought Mihai. | В 1600 году Замойский и гетман Ян Кароль Ходкевич собрали войска и вернулись в Молдавию, где они стали бороться с Михаем. |
| In 1917 there was established Sfatul Tsarii (council of the country) and it declared about autonomy of Moldavia. | В 1917 году был основан Сфатул Цэрий (Совет страны) и он провозгласил Молдавию автономной. |
| Some historians say that king Sigismund decided to intervene in Moldavia because of internal problems caused mainly by the dispatch of Lisowczycy mercenaries to the Habsburg side and their conduct in war. | Некоторые историки полагают, что король Сигизмунд решил вмешаться в Молдавию из-за внутренних проблем в Польше, вызванных главным образом отправкой наёмников Лисовчики на сторону Габсбургов и их поведение во время войны. |
| By December 1653 Athanasius moved to Moldavia for the Nicholas Monastery in Galaţi. | В конце декабря 1653 года выехал из Москвы в Молдавию, дабы прибыть в Николаевский монастырь в Галаце. |
| Since the Committee's sixty-eighth session, Djibouti had acceded to the Convention and Antigua and Barbuda, Italy, Moldavia, Indonesia, New Zealand, Kyrgyzstan, Costa Rica, Fiji and Mozambique had submitted their periodic reports. | За период, прошедший после шестьдесят восьмой сессии Комитета, к Конвенции присоединилось Джибути, а Антигуа и Барбуда, Италия, Молдавия, Индонезия, Новая Зеландия, Кыргызстан, Коста-Рика, Фиджи и Мозамбик представили свои периодические доклады. |
| Russian translations of Bukov's I see you, Moldavia (1942) and Spring on the Dniester (1944) were published in Moscow. | В русском переводе вышли в Москве сборники стихов Букова «Я вижу тебя, Молдавия» (1942) и «Весна на Днестре» (1944). |
| Moldavia became Commonwealth's vassal and paid tribute to Constantinople at the same time (this is known as condominium - territory under rule of two sovereign powers). | Молдавия стала вассалом Польши и обязалась выплачивать дань в Стамбул в то же время (это известно как кондоминиум - совместное владение территории в соответствии с правилами двух суверенных полномочий). |
| Probably not with maximum concentration of Trojan places is in Bulgaria, Romania, Moldavia and Ukraine may signify the real scope of state building and military activity of forgotten governor. | В массе своей они могут свидетельствовать лишь о популярности данного имени у славян. Но регион наибольшей концентрации «трояновых» мест - Болгария, Румыния, Молдавия и Украина - может указывать на реальные масштабы державостроительства и военной активности забытого правителя. |
| In 1857 he became a member of the ad hoc Divan of Moldavia, a commission elected in accordance with the Treaty of Paris (1856) to vote on the proposed union of Moldavia and Wallachia (the Danubian Principalities). | В 1857 году он стал членом комиссии Молдавии, создание которой было предусмотрено Парижским мирным договором (1856), для объединения дунайских княжеств Молдавия и Валахия. |
| The European route E58, that links the region of Moldavia with Transylvania, crosses the city. | Европейский маршрут E58 пересекает город, который связывает область Молдовы с Трансильванией. |
| In 1648 he became a monk at Probota Monastery, and was later bishop of Huşi (1658-1660) and Roman (1660-1671) to become Metropolitan bishop of Moldavia (1671-1674 and again 1675-1686). | В 1648 году он стал монахом в Проботском монастыре, а позже епископом Хушским (1658-1660) и Романским (1660-1671) и Митрополитом Молдовы (1671-1674 и 1675-1686). |
| Since 2002 it has been registered the decrease of the trafficking of Albanian women, in parallel to the increase of victims coming from other Eastern European Countries, in particular from Romania, Moldavia and Ukraine. | Начиная с 2002 года, отмечается снижение масштабов торговли женщинами албанского происхождения и параллельно с этим - увеличение численности жертв такой торговли из стран Восточной Европы, в частности, из Румынии, Молдовы и из Украины. |
| In 1859, Moldavia and Walachia were united under Prince Alexandru Ion Cuza. | 1859 год: объединение Молдовы и Валахии под властью князя Александра Иоана Кузы. |
| Once the Moldavian capital was moved from Suceava to Iaşi and the southern town of Bârlad became an administrative center of southern Moldavia, Vaslui declined for the next three centuries to eventually become a local borough (târg). | После того, как молдавская столица была перенесена из Сучавы в Яссы, а административным центром южной Молдовы стал Бырлад, в течение следующих трех столетий роль Васлуя снижалась, чтобы в конечном итоге стать тыргом - торговым селом. |
| The overwhelming majority of the victims are coming from Romania, Ukraine, Republic of Moldavia, Russian Federation. | Подавляющее большинство этих лиц являются выходцами из Румынии, Украины, Республики Молдова, Российской Федерации. |
| Liviu Deleanu was born in Iași, the capital of the Romanian province of Moldavia, in a house on strada Veche (Veche street) in 1911. | Ливиу Деляну родился в Яссах - столице румынской провинции Молдова - в доме по улице Веке (strada Veche) в 1911 году. |
| There are some other readmission agreements in the process of examination and signature with different countries, such as with the United Kingdom, the Kingdom of the Netherlands, the Grand Duchy of Luxembourg, Croatia, Macedonia, Moldavia, Slovakia, Slovenia and the EU. | На стадии рассмотрения и подписания находится ряд других соглашений о возвращении с другими странами, такими, как Соединенное Королевство, Королевство Нидерландов, Великое Герцогство Люксембург, Хорватия, Македония, Молдова, Словакия, Словения и ЕС. |
| Also, through the monitoring of the announcements in the newspapers, regarding offers as baby sitter, modeling activities, artistic impresario, 430 persons involved in trafficking were identified and several networks operating in Republic of Moldavia or Cyprus were dismantled. | Кроме того, путем отслеживания публикуемых в газетах рекламных материалов, касающихся предложений работы в качестве гувернанток, моделей и танцовщиц, были выявлены 430 лиц, участвующих в торговле людьми, и ликвидированы несколько сетей, действовавших в Республике Молдова и на Кипре. |
| Therefore, when Emperor Rudolf II's forces gained control of Moldavia, Transylvania (Polish: Siedmiogród) and started supporting Mihai Viteazul (Polish: Michał Waleczny), prince of Wallachia, the Ottomans didn't look too favourably at the Commonwealth's meddling. | Поэтому, когда император Рудольф II получил контроль над Молдавией, Трансильванией и начал поддерживать Михая Храброго, князя Валахии, то турки стали выглядеть не слишком благоприятно на фоне вмешательства в Польшу. |
| This mission was part of a series of high-level contacts between Moldavia, Moscow, and Lithuania, persuading Alexander Jagiellon, who was only Grand Duke of Lithuania at the time, to withdraw from an alliance with Poland. | Эта миссия была частью серии контактов высокого уровня между Молдавией, Москвой и Литвой, целью которой было убедить Александра Ягеллончиепа, великого князя Литвы, выйти из союза с Польшей. |
| He could have had Moldavia and Wallachia. | Он мог бы довольствоваться Молдавией и Валахией. |
| In May 1600 Michael gained control of Moldavia, thus he became the leader of the three principalities of Wallachia, Moldavia and Transylvania (the three major regions of modern Romania). | В мае 1600 года Михай получил контроль над Молдавией, объединив три княжества - Валахию, Молдавию и Трансильванию (три основных регионах современной Румынии). |
| Unlike the other Romanian dialects-those of Wallachia, Moldavia, and Banat-the Romanian of Transylvania is broken up into many smaller and less distinct local speech varieties, making its dialectal classification more difficult. | В отличие от других диалектов, таких как мунтенский, молдавский и банатский, говоры Трансильвании раздроблены на многочисленные мелкие наречия с незначительными отличиями, что затрудняет их диалектную классификацию. |
| Prince Nicholas died while in office in Bucharest; he was succeeded as prince of Wallachia in 1730 by his son Constantine Mavrocordatos, who would rule Wallachia six times and Moldavia five times until 1769. | На валашском престоле в 1730 году ему наследовал его сын Константин Маврокордат, который до 1769 года шесть раз занимал валашский престол и пять - молдавский. |
| Although Wallachia paid tribute to the Ottoman Empire from 1417, and Moldavia from 1456, their two medieval monarchs, Mircea the Old of Wallachia (1386-1418) and Stephen the Great of Moldavia (1457-1504) conducted successful military operations against the Ottoman Turks. | Хотя Валахия платила дань Османской империи с 1417 года, а Молдавия с 1456 года, два их средневековых правителя, Мирча Старый Валахский (1386-1418) и Стефан Великий Молдавский (1457-1504) проводили успешные военные операции против османов. |