For instance, the Market square in Katowice (Polish: Rynek Katowicki) is surrounded by a vast majority of buildings and edifices representing styles such as neoclassicism, modernism, socialist realism and contemporary-modern. |
Например, рыночная площадь в Катовице (польский: Rynek Katowicki) окружена огромным большинством зданий и сооружений, представляющих такие стили, как неоклассицизм, модернизм, социалистический реализм. |
He said modernism would eventually prove as useless as 'A Squeezed Out Lemon Peel,' while traditional religious truths would survive. |
Считал, что модернизм в конечном итоге окажется таким же бесполезным, как «выжатая лимонная кожура», в то время как традиционные религиозные истины выживут. |
His poetry shows influences from Modernism, Expressionism, Dadaism and early Surrealism, but Van Ostaijen's style is very much his own. |
На поэзию Остайена оказали влияние модернизм, экспрессионизм, дадаизм и ранний сюрреализм, хотя собственный стиль Остайена нельзя однозначно отнести к какому-либо определённому направлению. |
For Pius X had missed the real, far more terrifying modernism, the modernism of war. |
едь ѕий' не заметил намного более ужасный модернизм - модернизм войны. |
Given the decomposition of contemporary culture - and in passing let's at least note that there is much overlap in the analyses of culture industry and the theory of spectacular society - attempts to maintain or rejuvenate modernism are a losing and illusory enterprise. |
Учитывая разложение современной культуры (отметим мимоходом, что анализ культуриндустрии и теория общества зрелища имеют немало точек пересечения), попытки удержать или возродить модернизм - дело заведомо проигрышное и иллюзорное. |