Английский - русский
Перевод слова Moan

Перевод moan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стонать (примеров 19)
What can I do, moan and groan? И что, мне теперь стонать и плакать?
Surrounded by it, and all he could do was moan till he lost his voice. Нас окружала вода, а все, что он мог сделать: стонать, пока не пропал голос.
He's starting to rock and moan. Он начинает раскачиваться и стонать.
Business can moan and the media can carp, but the answer to many of the world's great problems is more - or at least better - government, not less. Бизнес может стонать, а СМИ придираться, однако наиболее вероятным - или, по крайней мере, лучшим - ответом на множество величайших мировых проблем является правительство, и никак не меньше.
If you moan as much as this when it's over, you know who'll be next for the chop? Если ты будешь стонать, когда все закончится, так знай, ты следующая пойдешь под раздел.
Больше примеров...
Стон (примеров 17)
Don't let me hear you cry, don't let me hear you moan Не позволяй, чтобы я слышать твой плач, не позволяй, чтобы я слышал твой стон
I heard something like a moan, followed by a strange sound. Я услышала стон, потом страннь й звук.
"Outrageous", the fourth and final single from the album, is a hip hop-inspired track that according to MTV features Spears "whisper and moan with a snake charmer melody giving the song an exotic feel." «Outrageous», четвёртый и последний сингл с альбома, повествует о материализме и удовольствии; трек написан в стиле хип-хопа, и, согласно MTV, в нём присутствуют «шепот и стон Спирс с мелодией заклинателя змей, что придает песне экзотическое звучание».
And we... cast away, moan. Только слышен стон: Господи, помилуй!
And an awful moan went a-singing, И пошел по кузнице страшный стон,
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 4)
Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it. Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan But do you now represent anyone's cause but your own? Мне неприятно казаться наивным и неблагодарным, я не люблю жаловаться, но станешь ли ты представлять чьи-либо интересы, кроме своих?
People will always moan. Люди всегда будут жаловаться.
What the hell have you got to moan about? На что, черт возьми, ты собралась мне жаловаться?
Больше примеров...
Жалобы (примеров 3)
Yes, there is, isn't there? Moan, moan, moan. Это верно. Жалобы, жалобы, жалобы.
Moan, moan, moan. Жалобы, жалобы, жалобы.
0h, moan, moan. О, жалобы, жалобы.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Six months ago you'd moan if I bring you anything but two inches. Полгода назад ты ныл, когда я тебе доставал что-либо, кроме двухдюймовых.
You know what, I have never heard anybody moan like he did. Знаете, никто никогда не ныл так, как он.
If he did n't whimpered and moan. Если ж он не скулил, не ныл,
Yes but before you used to moan about how you felt you were being taken advantage of at work until you lost your job and then I think my cancer came along at just the right time Ты ведь только и делал, что ныл о том, как тобой пользуются на работе. А потом тебя уволили, и мой рак пришелся как раз кстати.
Больше примеров...
Пожаловаться (примеров 2)
Someone to rely on, to moan to. Той, на кого можно опереться, кому пожаловаться.
First Friday we'd always meet up, have a beer, and a moan about work. В первую пятницу мы всегда встречались попить пива, и пожаловаться на нашу работу.
Больше примеров...
Луну (примеров 2)
Even though you guys landed an the moan before I was barn... you've always been an inspiration to me. Даже несмотря на то, что вы высадились на Луну задолго до моего рождения, вы всегда были для меня примером.
Daphne. She's a homicidal lunatic that's about ta blow up the moan. Дафни, она сумасшедшая машина для убийств, решившая подорвать Луну!
Больше примеров...