Английский - русский
Перевод слова Moan

Перевод moan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стонать (примеров 19)
You can sit around and moan about who's the bigger weakling. Вы можете продолжать сидеть и стонать о том, кто же самый слабый из вас.
At first she looked unconscious, then she started to moan. Сначала показалось, что она без сознания, она начала стонать.
Surrounded by it, and all he could do was moan till he lost his voice. Нас окружала вода, а все, что он мог сделать: стонать, пока не пропал голос.
Do you have to moan, the one time that we've got a visitor? Тебе обязательно стонать, когда к нам кто-то приходт?
If you moan as much as this when it's over, you know who'll be next for the chop? Если ты будешь стонать, когда все закончится, так знай, ты следующая пойдешь под раздел.
Больше примеров...
Стон (примеров 17)
Merely a lot of unlucky traces, moan and weep. Только шрамы, стон и рыдания.
Moan, moan, moan. Стон, стон, стон.
And I heard this sound, like a moan, and I thought, "Who made that sound?" И я услышала этот звук, как стон, и я подумала:
And then we heard a moan coming from inside this cave, and fearing it to be a moan of distress and being the good Samaritans that we are, we came in here to help you. А затем мы услышали стон, исходивший из глубины пещеры, и испугались, что это стон кого-то в беде, и будучи добрыми самаритянинами, мы пришли помочь тебе.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that someof the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие былибеспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушалтишину.
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 4)
Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it. Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan But do you now represent anyone's cause but your own? Мне неприятно казаться наивным и неблагодарным, я не люблю жаловаться, но станешь ли ты представлять чьи-либо интересы, кроме своих?
People will always moan. Люди всегда будут жаловаться.
What the hell have you got to moan about? На что, черт возьми, ты собралась мне жаловаться?
Больше примеров...
Жалобы (примеров 3)
Yes, there is, isn't there? Moan, moan, moan. Это верно. Жалобы, жалобы, жалобы.
Moan, moan, moan. Жалобы, жалобы, жалобы.
0h, moan, moan. О, жалобы, жалобы.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Six months ago you'd moan if I bring you anything but two inches. Полгода назад ты ныл, когда я тебе доставал что-либо, кроме двухдюймовых.
You know what, I have never heard anybody moan like he did. Знаете, никто никогда не ныл так, как он.
If he did n't whimpered and moan. Если ж он не скулил, не ныл,
Yes but before you used to moan about how you felt you were being taken advantage of at work until you lost your job and then I think my cancer came along at just the right time Ты ведь только и делал, что ныл о том, как тобой пользуются на работе. А потом тебя уволили, и мой рак пришелся как раз кстати.
Больше примеров...
Пожаловаться (примеров 2)
Someone to rely on, to moan to. Той, на кого можно опереться, кому пожаловаться.
First Friday we'd always meet up, have a beer, and a moan about work. В первую пятницу мы всегда встречались попить пива, и пожаловаться на нашу работу.
Больше примеров...
Луну (примеров 2)
Even though you guys landed an the moan before I was barn... you've always been an inspiration to me. Даже несмотря на то, что вы высадились на Луну задолго до моего рождения, вы всегда были для меня примером.
Daphne. She's a homicidal lunatic that's about ta blow up the moan. Дафни, она сумасшедшая машина для убийств, решившая подорвать Луну!
Больше примеров...