Also, I think Miyazaki has always had a talent for spatial design. |
Также я думаю, что Миядзаки всегда имел талант к пространственному дизайну. |
Kyūshū was to be invaded by the Sixth United States Army at three points: Miyazaki, Ariake, and Kushikino. |
Кюсю должна была захватить 6-я армия США в трёх точках - Миядзаки, Ариакэ и Кусикино. |
Statement issued by the meeting between the Foreign Ministers of the Group of Eight Industrialized Countries, the delegation of the Non-Aligned Movement Troika and the Group of 77, held in Miyazaki, Japan, on 13 July 2000 |
Заявление, принятое на встрече министров иностранных дел Группы восьми промышленно развитых стран, делегации «тройки» Движения неприсоединившихся стран и Группы 77, состоявшейся в Миядзаки, Япония, 13 июля 2000 года |
The outbreak of the Yugoslav Wars in 1991 affected Miyazaki, prompting a more sombre tone for the film; Miyazaki would later refer to the film as "foolish", as its mature tones were unsuitable for children. |
Начало Югославских войн в 1991 году побудило Миядзаки задать фильму мрачный фон; впоследствии Мядзаки признавал, что из-за этого фильм оказался не вполне подходящим для детей. |
I was wondering if this kind of story device appears in other forms in Miyazaki's films. |
Я был бы весьма удивлен, если бы этот отличительный признак историй в фильмах Миядзаки проявился бы в иной форме. |