At first you were a bit skeptical about the idea of Miyazaki designing a museum. |
С начала вы были немного скептично настроены к идее Миядзаки спроектировать музей. |
The film was criticized for its lack of originality, primarily because A-1 Pictures appears to draw too much material from the works of Hayao Miyazaki. |
Фильм критиковали за недостаток оригинальности, прежде всего потому, что A-1 Pictures, судя по всему, заимствует слишком многое из работ Хаяо Миядзаки. |
In works other than Castle of Cagliostro and the series episodes directed by Miyazaki and Takahata, Lupin III is portrayed as a scheming and lecherous thief, sometimes supported by his former enemies Jigen and Goemon. |
В других работах, помимо созданных режиссёрами Миядзаки и Такахатой «Замка Калиостро» и эпизодов сериала, Люпен III изображается как коварный и развратный вор, иногда действующий при поддержке своих бывших врагов Дзигэна и Гоэмона. |
Miyazaki felt that Abe wished to "leave his name in history as a great man who revised the Constitution and its interpretation", describing it as "despicable". |
Миядзаки посчитал подлым то, что Абэ, по его словам, «хочет вписать своё имя в историю как великий человек, который пересмотрел конституцию и её интерпретацию». |
Following the success of Nausicaä of the Valley of the Wind, Yasuyoshi Tokuma, the founder of Tokuma Shoten, encouraged Miyazaki to work on a film adaptation. |
После успеха манги о Навсикае основатель Tokuma Shoten Ясуёси Токума посоветовал Миядзаки заняться аниме-адаптацией своего произведения. |