| And yet, Mr. Mitterand concluded, |
И, тем не менее, в заключение г-н Миттеран заявил: |
| The current president, Jacques Chirac, was elected 10 years ago; he was already in government in 1969. His predecessor, Francois Mitterand, was elected president for the first time in 1981, and made his first appearance in government in 1956. |
Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад; он уже был в правительстве в 1969 г. Его предшественник, Франсуа Миттеран, первый раз был избран президентом в 1981 г., а впервые появился в правительстве в 1956 г. |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. |
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления. |
| In autumn 2008, the Cultural Foundation "EKATERINA" hosted the unique project "The Grace Kelly Years, Princess of Monaco" (curated by Frederic Mitterand and designed by Nathalie Criniere), organized by Grimaldi Forum (Monaco) and the Foundation. |
Осенью 2008 года в залах фонда был показан уникальный проект, организованный совместно с Форумом Гримальди (Монако) - выставка «Эпоха Грейс Келли, Принцессы Монако» (куратор - Фредерик Миттеран, дизайнер - Натали Криньер). |
| At its 2002 regular session, the Committee requested France Libertés: Fondation Danielle Mitterand to submit a supplementary special report for the consideration of the Committee at its 2002 resumed session. |
На своей очередной сессии 2002 года Комитет просил организацию «Франс либерте»: Фонд Даниэль Миттеран представить дополнительный специальный доклад для рассмотрения Комитетом на его возобновленной сессии 2002 года. |