Mistral received the 1904 Nobel Prize in Literature "in recognition of the fresh originality and true inspiration of his poetic production, which faithfully reflects the natural scenery and native spirit of his people, and, in addition, his significant work as a Provençal philologist". |
Мистраль был удостоен Нобелевской премии по литературе (1904) «в знак признания свежей оригинальности и подлинной вдохновенности его поэтических произведений, которые правдиво отражают пейзажи и истинный дух своего народа, а также за его выдающийся труд по провансальской филологии». |
It should be noted that the establishment of the Gabriela Mistral Cultural Centre was a joint project undertaken by the Ministries of Public Works, National Assets and Defence, and the National Culture and Arts Council; |
Следует отметить, что открытие Культурного центра имени Габриэлы Мистраль стало возможным благодаря совместным усилиям Министерств общественных работ, национального наследия, национальной обороны и НСКИ. |
There are 20 three-storey villas in the "Mistral" tourist complex. |
На расположение гостей туристический комплекс "Мистраль" предлагает 20 трехэтажных вилл. |
Resolution successfully fired a Mistral surface-to-air missile during Exercise Cooperation Afloat Readiness and Training in 2000, an annual joint naval exercise between the USN and RSN. |
«Резолюшен» успешно провёл стрельбу зенитной ракетой Мистраль во время учений Exercise Cooperation Afloat Readiness and Training 2000, ежегодных совместных военно-морских учениях ВМС США и Сингапура. |
"I've no idea what a Mistral is but I want one!" |
"Не знаю, что такое 'Мистраль', но я хочу себе такой". |