| Thus, paradoxically, the missionary enthusiasm for democracy ends up affecting the nature of democracy itself. |
Таким образом, как ни парадоксально, миссионерский энтузиазм в отношении демократии может закончиться тем, что отрицательно скажется на характере самой демократии. |
| I say "proudly" because in their colonial endeavours both Spain and Portugal took a missionary approach. |
Я говорю "с гордостью", поскольку в своих колониальных устремлениях как Испания, так и Португалия занимали миссионерский подход. |
| Meanwhile, the House of the Bishops of Rwanda decided to establish the Missionary District in North America (PEARUSA) to pursue the same work in the United States. |
Тем временем Дом епископов Руанды решил основать Миссионерский округ в Северной Америке (PEARUSA), чтобы продолжить ту же работу в Соединенных Штатах. |
| There was no convention on the use of the script and it was used in two variants: Betling (the Academic variant) and Khitrov (the Missionary variant). |
Она не была унифицирована; параллельно использовались два варианта: бетлинговский (академический) и хитровский (миссионерский). |
| The Church Missionary Society established the Church Mission College in 1900 as an outgrowth of Edwardes High School, which had been founded in 1855 by the society as the first institution of western-style schooling in the northwest frontier region of what was British India. |
Церковное миссионерское общество основало Миссионерский церковный колледж в 1900 году, повысив статус средней школы Эдвардса, которая была основана в 1855 году обществом как первый институт западного школьного образования в северо-западном приграничном регионе Британской Индии. |