Английский - русский
Перевод слова Misbehavior

Перевод misbehavior с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарушения (примеров 11)
Indeed, based on the experience of aid-recipient economies in the emerging world, the Greek people may find it increasingly difficult to hold their government accountable or penalize officials for misbehavior or corruption. Судя по опыту стран-получателей финансовой помощи в развивающемся мире, греческий народ вскоре сможет обнаружить, что ему все труднее сохранять подотчетность правительства или наказывать чиновников за нарушения и коррупцию.
Of course the North should continue to be named and shamed in the United Nations for its human-rights abuses and nuclear misbehavior. Конечно, ООН по-прежнему должна осуждать Север за нарушения прав человека и игры с ядерным оружием. Но страны-парии никогда не ведут себя ответственно.
But paragraph 57 indicated that no complaints had yet been filed concerning misbehaviour based on racial prejudice on the part of police personnel. Но в пункте 57 указано, что к настоящему времени не было подано ни одной жалобы на мотивированные расовыми предрассудками нарушения со стороны сотрудников полиции.
Their misbehaviour, often arising because of the lack of a proper family life together with alcoholism, and criminal activity gave further fuel to the discontent of the people of Bougainville, who considered themselves different: more progressive, educated and peaceful. Нарушения ими норм поведения нередко были обусловлены отсутствием нормальной семейной жизни и алкоголизмом, их преступные действия вызывали еще большее недовольство жителей Бугенвиля, которые считали себя другими: более прогрессивными, образованными и миролюбивыми.
The National Police had also succeeded in winning the public's confidence, thanks to the disciplinary measures it had taken, transparently and firmly, against any of its officers who had engaged in misbehaviour or been guilty of abuses. Национальной полиции также удалось снискать доверие населения благодаря дисциплинарным мерам, которые она применяла в условиях открытости и жесткости ко всем должностным лицам, совершавшим нарушения или злоупотребления.
Больше примеров...
Плохое поведение (примеров 8)
That's terrific, but I called you here to discuss your son's misbehavior on the school bus. Неплохой рассказ, но вы здесь чтобы обсудить плохое поведение вашего сына в школьном автобусе.
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder? Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
We punished them for their misbehaviour. Мы наказали их за плохое поведение.
He got sent home for misbehaving. Его отправили домой за плохое поведение.
Young adolescent girls are often brought by their families to detention centres for "misbehaving" and are held in custody until the family asks for their release. Девушек подросткового возраста члены их семей часто доставляют в центры содержания под стражей за "плохое поведение", где они содержатся до тех пор, пока семья не просит их освободить.
Больше примеров...
Недостойное поведение (примеров 3)
Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, "Never again"? Не правда ли, что недостойное поведение господина другого генерального директора, только настроило вас на запрет Камилле делать те же вещи и сподвигло вас сказать "Никогда снова".
A judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour. Судья может быть снят со своего поста лишь в случае неспособности выполнять свои обязанности или за недостойное поведение.
The leadership of North Korea must know that its misbehaviour only undermines its security and the welfare of the already suffering North Korean people. Руководство Северной Кореи должно понимать, что его недостойное поведение лишь подрывает безопасность его собственной страны и наносит ущерб благополучию и без того испытывающего тяготы населения Северной Кореи.
Больше примеров...