| Indeed, based on the experience of aid-recipient economies in the emerging world, the Greek people may find it increasingly difficult to hold their government accountable or penalize officials for misbehavior or corruption. | Судя по опыту стран-получателей финансовой помощи в развивающемся мире, греческий народ вскоре сможет обнаружить, что ему все труднее сохранять подотчетность правительства или наказывать чиновников за нарушения и коррупцию. |
| I will tolerate no misbehavior of any kind. | Я не потерплю нарушения порядка |
| But paragraph 57 indicated that no complaints had yet been filed concerning misbehaviour based on racial prejudice on the part of police personnel. | Но в пункте 57 указано, что к настоящему времени не было подано ни одной жалобы на мотивированные расовыми предрассудками нарушения со стороны сотрудников полиции. |
| For homes caring for children with behavioural problems, a points system is adopted to reward good behaviour and deter misbehaviour by deducting points gained. | Так, например, в домах по уходу за трудновоспитуемыми детьми, применяется система баллов, которые присуждаются за хорошее поведение, а в случае установления факта нарушения дисциплины полученные баллы снимаются. |
| Although the ground for liquidation was confined to regulatory misbehaviour under the applicable legislation, the insolvency of the company was a factor relevant to the Antiguan court's discretion to make the order. | Хотя основанием для ликвидации стали нарушения действующего законодательства, неплатежеспособность компании также была одним из факторов, которые были приняты во внимание судом при вынесении решения о ликвидации. |
| That's terrific, but I called you here to discuss your son's misbehavior on the school bus. | Неплохой рассказ, но вы здесь чтобы обсудить плохое поведение вашего сына в школьном автобусе. |
| Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder? | Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения? |
| We punished them for their misbehaviour. | Мы наказали их за плохое поведение. |
| He got sent home for misbehaving. | Его отправили домой за плохое поведение. |
| Instead, discipline is maintained through a system of "positive reinforcement" (rewarding good behaviour and deterring misbehaviour by adjusting points/grades gained). | Вместо этого поддержание дисциплины обеспечивается с помощью системы "премий и взысканий" (поощрение за хорошее и порицание за плохое поведение путем начисления и вычета очков). |
| Didn't the misbehavior of the Mr. Other CEO Guy just sensitize you to not letting Camilla do the same thing and encourage you to say, "Never again"? | Не правда ли, что недостойное поведение господина другого генерального директора, только настроило вас на запрет Камилле делать те же вещи и сподвигло вас сказать "Никогда снова". |
| A judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour. | Судья может быть снят со своего поста лишь в случае неспособности выполнять свои обязанности или за недостойное поведение. |
| The leadership of North Korea must know that its misbehaviour only undermines its security and the welfare of the already suffering North Korean people. | Руководство Северной Кореи должно понимать, что его недостойное поведение лишь подрывает безопасность его собственной страны и наносит ущерб благополучию и без того испытывающего тяготы населения Северной Кореи. |