| Kheradvar, A., Milano, M., Gharib, M. Correlation between vortex ring formation and mitral annulus dynamics during ventricular rapid filling, ASAIO Journal, Jan-Feb 2007 53(1): 8-16. | Kheradvar А., Милан, М., Гариб, М. корреляция между вихреобразования кольца и кольца митрального динамика во время желудочковой быстрое заполнение, ASAIO Journal, январь-февраль 2007 53 (1): 8-16. |
| In Milano? Or Cannes? | В Милан, или в Канны... |
| P 91-01 Milano Terminale (Milano-Po Canal, 0.0 km) | Р 91-01 Милано-Терминале (канал Милан - По, 0,0 км) |
| Aldo Andreani (Mantua, August 11887- Milano, October 181971) was an Italian architect and sculptor. | Альдо Андреани (итал. Aldo Andreani 1 августа 1887, Мантуя - 1971, Милан) - итальянский скульптор и архитектор. |
| Professor of International Organization Law at the Faculty of Public Relations, Istituto Universitario di Lingue Milano (IULM), Milan (1995-2000). | Профессор права международных организаций на факультете связей с общественностью, Миланский институт иностранных языков (МИИЯ), Милан (1995 - 2000 годы). |
| Particularly dramatic are the riots in Genova, Milano Rome, and Palermo. | Особенно это драматично в Генуе, Риме, Милане и Палермо. |
| The finalists (one from each participating country) are then invited to the yearly Salone del Mobile, an international design fair in Milano, where the winner is chosen. | Финалисты (по одному от каждой страны-участницы) будут приглашены на ежегодный Salone del Mobile, международную выставку дизайна в Милане, где выбирается победитель. |
| This week-and, feb. 12-13-14, we will work at Milano Tattoo Convention. | В конце этой недели, 12-13-14 февраля, мы будем работать на тату конвенции в Милане. |
| From 3 to 6 February 2010 Milano hosted the most important international event of the sector: MADE expo. In this occasion Barausse has presented the 2010 CATALOGUE, completely renovated. | С 03 по 06 февраля в Милане прошло одно из самых важных международных событий сектора экономики: MADE expo. |
| KÖBER Ltd Vaduri Branch - the producer of MOTAN wall hung gas boilers participated as exhibitor at the International fair Mostra Convegno EXPOCONFORT Milano 2010. | Компания KOBER LTD Отделение Вадурь - производитель газовых котлов марки MOTAN, приняла участие в крупнейшей международной выставке «Mostra Convegno EXPOCONFORT 2010» в Милане. |
| The Cinelli (MILANO) head badge was originally cloisonne (fired glass on brass) and 55mm tall. | Cinelli (MILANO) head badge первоначально была перегородчатой (из стекла на латуни) и 55 мм в высоту. |
| MCE 2008 - which will be held from 11th to 15th March at the new Fiera Milano Exhibition Centre in Rho - is to further increase quality and presence of Italian and international trade visitors, compared to the excellent results obtained in 2006. | МСЕ 2008, которая будет проведена с 11 по 15 марта в новом выставочном центре Fiera Milano в Rho, - дальнейшее повышение качества и присутствия итальянских и международных посетителей в сравнении с замечательными результатами, полученными в 2006 году. |
| The original edition was issued in two volumes: Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci, 1981,127+127 pp., 108+128 plates, ISBN 88-216-0026-2 + ISBN 88-216-0027-0. | Оригинальное издание книги является редкой и дорогой работой и было выпущено/тираж? Франко Мария Риччи в Милане в двух томах: Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci, 1981,127+127 pp., 108+128 plates, ISBN 88-216-0026-2 + ISBN 88-216-0027-0. |
| from 3 to 6 February 2010: MADE EXPO' at Fiera di Milano in Rho (Milan). | с З по 6 февраля 2010 года: MADE EXPO в DI Fiera Milano в Ро (Милан). |
| Catch the yellow metro line nearby to both exhibition centres, Fiera Milano City and Fiera Milano in Rho-Pero. | Чтобы доехать до выставочных центров Fiera Milano City и Fiera Milano в Ро-Перо следует воспользоваться желтой линией метро. |
| Hotel delle Nazioni is a 3-star hotel situated in one the main districts of Milano city centre. | Отель делле Национи (Hotel delle Nazioni) - это трехзвездочная гостиница, расположенная в одном из центральных районов Милана. |
| from Rome (Fiumicino) or Milano (Malpensa) to Lamezia Terme airport with Alitalia.it or Airone.it airlines. | из Рима (Фьюмичино) (Fiumicino) или из Милана (Малпенса) (Malpensa) в аэропорт Ламеция Терме (Lamezia Terme) с авиационной компанией Алиталия Alitalia.it или Airone.it. |
| Ms.Ada Grecchi, Alderwomen for Human Resources and Gender Opportunities, Provincia di Milano (Italy); Ms. Laine-Kangas, Ministry of Trade and Industry (Finland); Ms. Elzbieta Ranciniewska, Senior Specialist, Ministry of Economy, Labour and Social Affairs (Poland) | Г-жа Ада Греши, руководитель отдела людских ресурсов и гендерных возможностей, провинция Милана (Италия); г-жа Лейн-Кангас, министерство торговли и промышленности (Финляндия); г-жа Элзбиета Ранчиниевска, старший специалист министерства экономики, труда и социальных дел (Польша) |
| It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). | Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
| The Hotel Casa Mia Milano is a small and attentive hotel in the city centre where the pleasant and friendly atmosphere will ensure you feel right at home in the most dynamic town in Italy. | Отель Casa Mia Milano, расположен в центре Милана. В этой маленькой ухоженной гостинице, благодаря дружелюбной атмосфере Вы будете чувствовать себя как дома в самом динамичном и современном городе Италии. |