Thus the precise migration status of persons below the age of 15 cannot be determined. |
Следовательно, определить точный миграционный статус лиц, не достигших 15-летнего возраста, невозможно. |
2.6 On 17 June 2004, the Migration Board rejected the complainant's asylum request, on the grounds that his statements were not credible. |
2.6 17 июня 2004 года Миграционный совет отказал заявителю в политическом убежище ввиду недостоверности утверждений. |
2.9 On 22 July 2004, the Migration Board rejected the family's applications for residence permits, work permits, declarations of refugee status and travel documents and ordered that they be expelled to their country of origin. |
2.9 22 июля 2004 года Миграционный совет отказал семье в предоставлении вида на жительство, разрешения на работу, статуса беженцев и проездных документов и вынес решение об их высылке в страну происхождения. |
Moreover, according to the State party's legislation, the Swedish Migration Board may also take a decision, appealable before the Aliens Appeal Board, even if the petitioner does not make such new application. |
Кроме того, согласно законодательству государства-участника, Шведский миграционный совет также вправе принять решение, которое может быть обжаловано в Апелляционном совете по делам иностранцев, даже если податель жалобы не направит такого нового ходатайства. |
However, when migrants establish themselves abroad, they help friends and relatives to follow and, in the process, the costs and risks of migration fall, making it possible for poorer people, though not for the poorest, to join the stream. |
Однако, когда мигранты обустраиваются за рубежом, они помогают друзьям и родственникам последовать их примеру, в результате чего расходы и риски миграции снижаются, что позволяет менее обеспеченному, но не самому бедному населению влиться в миграционный процесс. |