The Migration Board acknowledged that the complainant had written the letters to the President. |
Миграционный совет признал, что заявитель писал письма Президенту. |
Given this obligation, the Fund requires that their migration status should be regularized. |
Одновременно ККСС требует, чтобы мигранты имели упорядоченный миграционный статус. |
In order to respond to the above situation, Azerbaijan reported that urgent measures have been taken to develop a legislative basis to govern the migration process. |
Как сообщает Азербайджан, в целях урегулирования вышеописанной ситуации были приняты безотлагательные меры по созданию законодательной основы, регулирующей миграционный процесс. |
The main migrations to and from Belarus are with Russia, Ukraine and Kazakhstan, 90 per cent of new arrivals being citizens of those countries. |
Основной миграционный обмен Беларуси происходит с Россией, Украиной и Казахстаном: 90% прибывших в Республику составляют граждане этих стран. |
When the Migration Board asserted that it was not the case, the complainant then stated that her friend might have used another photo but that she did not know. |
Когда Миграционный совет указал, что это не так, заявительница ответила, что ее друг мог использовать другую фотографию, но сама она ничего об этом не знает. |