The midterm recalculation, like the initial calculation, is based on a $450 million regular programme resource base. | Среднесрочный перерасчет, так же как и начальные расчеты, производился исходя из объема базовых регулярных ресурсов по программам, составляющего 450 млн. долл. США. |
An independent midterm evaluation mission conducted a comprehensive assessment of the UNDP justice sector support programme in order to measure progress in strengthening capacities of national judicial institutions since early 2006. | Независимая миссия в составе международных и отечественных экспертов провела всеобъемлющий среднесрочный анализ осуществляемой ПРООН программы по поддержке сектора правосудия, чтобы составить впечатление о прогрессе с укреплением возможностей национальных судебных институтов за период с начала 2006 года. |
Most ESCAP members have adopted a midterm national strategic plan for their HIV/AIDS response, usually covering five years, from 2006 or 2007 to 2010 or 2011. | Большинство членов ЭСКАТО приняли среднесрочный национальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который, как правило, рассчитан на пять лет: с 2006 года или 2007 года по 2010 год или 2011 год. |
At its informal consultations on 7 and 14 October 2005, the Committee heard a midterm briefing from and discussed the interim report of the Panel of Experts, which were provided pursuant to subparagraph 3 (b) of resolution 1591. | В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 7 и 14 октября 2005 года, Комитет заслушал среднесрочный отчет Группы экспертов и рассмотрел ее промежуточный доклад, представленные во исполнение пункта 3(b) резолюции 1591. |
The recent midterm comprehensive review of the Programme's implementation had therefore been very timely, and the participation by Member States and other members of the international community had been indicative of the shared desire to improve the socio-economic circumstances of the least developed countries. | Последний среднесрочный всеобъемлющий обзор хода осуществления Программы был поэтому весьма своевременным, а участие государств-членов и других представителей международного сообщества свидетельствует об их общем желании улучшить социально-экономические условия в наименее развитых странах. |
And our midterm... begins now. | И наш экзамен... начинается сейчас. |
All I want is to take the midterm. | Все, что я хочу, это пройти экзамен. |
I got an Econ midterm and... | Я сдал промежуточный экономический экзамен и... |
I got a "D" on my chem midterm. | Я получила двойку за экзамен по химии. |
Or perhaps I can take the midterm again. | Или я могу сдать экзамен еще раз. |
We'll deal with it after the midterm elections. | Мы решим этот вопрос после промежуточных выборов. |
Though Pelosi was re-elected by a comfortable margin in the 2010 midterm elections, the Democrats lost 63 seats and ceded control of the House of Representatives to the Republicans. | Хотя Пелоси была переизбрана в Палату представителей на промежуточных выборах в 2010 году, демократы потеряли 63 места, и контроль перешел к республиканцам. |
Rather than providing responsible leadership, politicians like New Jersey Governor Chris Christie and Senator Rand Paul of Kentucky stoked the panic in an effort to win support in advance of last November's midterm elections. | Вместо того чтобы предоставить ответственное лидерство, такие политики, как губернатор Нью-Джерси Крис Кристи и сенатор Кентукки Рэнд Пол топили панику в попытке заручиться поддержкой в преддверии промежуточных выборов в ноябре прошлого года. |
The success of the strategy became apparent after the 2006 midterm elections, where Democrats took back the House and picked up seats in the Senate from normally Republican states such as Missouri and Montana. | Успех этой стратегии стал очевидным после промежуточных выборов 2006 года, когда демократы заняли места в сенате от таких традиционно «республиканских» штатов, как Миссури и Монтана. |
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration. | На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации. |
One bad grade on a midterm? | Плохой оценке за семестр? |
New material for a midterm? | Новый материал на семестр? |
You should know that your 10-page research paper is going to constitute 75% of your midterm grade. | В большой степени ваша оценка за семестр зависит от этого 10-страничного эссе. |
The midterm was coming up, and if I failed, I would have to leave for the semester. | Приближались экзамены и, если бы я их провалила, мне бы пришлось пропустить семестр. |
If lux has a prayer of scraping by With a c for the semester, she needs to get an a On this Thursday's midterm. | Если Лакс надеется получить тройку за семестр, то ей нужно получить пятерку по тесту в четверг. |
You give her the midterm grades by the end of the day. | Передашь ей промежуточные оценки к концу дня. |
For many this has reduced midterm growth prospects. | Во многих случаях это снизило промежуточные перспективы роста. |
With the midterm elections set for 2008 or 2009, UNMIS is starting to build its capacity to meet the technical assistance requirements in support of electoral preparations. | В связи с тем, что промежуточные выборы запланированы на 2008 или 2009 год, МООНВС начинает наращивать свой потенциал для удовлетворения потребностей в технической помощи в поддержку мероприятий по подготовке выборов. |
And turn in my midterm grades for my class. | И выставь промежуточные оценки. |
We've got this huge midterm tomorrow. | У нас завтра промежуточные экзамены. |