I said, step away, Midshipman. | Я сказал, отойдите, мичман. |
Awaiting your orders, Mr. Midshipman! | Жду ваших указаний, мистер Мичман! |
So acting Lieutenant Simpson is once again... Mr. Midshipman Simpson. | Так что и.о. лейтенанта Симпсон снова... г-н мичман Симпсон. |
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead. | мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде. |
Midshipman Hornblower, sir. | Мичман Хорнблоуэр, сэр. |
I said step away, Midshipman. | Я сказал, отойдите от пульта, Курсант. |
Then you can stand down, Midshipman. | Свободны, можете идти, курсант. |
Midshipman Frame, sir. | Курсант Фрейм, сэр. |
Midshipman First Class Peter Preston, Engineer's Mate, sir. | Гардемарин первого класса Питер Престон, помощник инженера, сэр. |
I'm just an ordinary midshipman. | я всего лишь обычный гардемарин. |
One was Midshipman Darvell. | Один из них был гардемарин по фамилии Дарвелл. |