| Well... that is where a skilled middleman such as myself comes in. | Ну, это то место, где умелый посредник, такой как я, вступает в дело. |
| If you used middleman to intervene between professor Kane and Melody, you could carry on an e-mail conversation with both of them, and they'd have no idea that they were actually e-mailing with you. | Если вы использовали "Посредник", чтобы влезть между профессором Кейном и Мелоди, то вы могли продолжать переписку с ними обоими, а они бы даже не подозревали, что на самом деле переписываются с вами. |
| In 2008 the ABC Family picked up his television series The Middleman, for which he is the writer and producer. | В 2008 году, канал ABC Family подобрал его сериал, «Посредник», где он был сценаристом и продюсером. |
| I'm just middleman. | Я всего лишь посредник. |
| Other parents sell their children and, upon their arrival in the mines, the children are charged exorbitant prices for their transportation to the mines, food and tools by the employer or middleman. | Другие родители продают своих детей, и по прибытии на место работы работодатель или посредник требует с детей непомерную плату за доставку к месту нахождения шахты, питание и орудия производства. |