He did some very clever deduction with a dish of French beans and now he's just discovered poison in the sage-and-onion stuffing of a Michaelmas goose. |
Делал умозаключения над блюдом бобов, а теперь обнаружил яд в луковой начинке гуся на Михайлов день. |
He scorched them with his fiery every year he renews the curse at Michaelmas, the day of his fall, the day of St Michael's triumph. |
Он опалил её своим раскалённым дыханием... и каждый год повторяет проклятие на Михайлов день, день своего падения, день триумфа Михаила. |
We must make the most of them, for soon it will be Michaelmas. |
Поедим её вдоволь, а то скоро Михайлов день. |
I wanted to make a contribution to our Michaelmas Feast. |
Я хотел бы внести свою лепту в наш пир на Михайлов день. |
It's good luck to have a Michaelmas pudding. |
Пудинг в Михайлов день - на счастье. |