| But it will accelerate at one metre per second. | Но он разгоняется на 1 метр в секунду. |
| I think it's a metre a minute and these things just, you know... | Я думаю метр в минуту и это только мои предположения, знаете... |
| If sea levels rise by just one metre, many large coastal cities, including Buenos Aires, Los Angeles, Rio de Janeiro, New York, Mumbai, Dhaka, Osaka, Tokyo, Lagos, Alexandria, Shanghai and Cairo will come under threat. | Если уровень моря повысится всего на один метр, многие крупные прибрежные города, в том числе Буэнос-Айрес, Лос-Анджелес, Рио-де-Жанейро, Нью-Йорк, Мумбаи, Дакка, Осака, Токио, Лагос, Александрия, Шанхай и Каир, окажутся под угрозой. |
| Mr. Zoubi said that, owing to the diversion of the Jordan River since the 1967 war, the evaporation rate from the Dead Sea exceeded the rate of water inflow, causing a steady decline in the water level of nearly one metre every year. | Г-н Зуби говорит, что из-за отвода воды из реки Иордан после войны 1967 года интенсивность испарения Мертвого моря превышает приток воды, что приводит к устойчивому понижению уровня воды почти на один метр ежегодно. |
| The hendecassylabic metre of the poet Thaletes is a complicated pentameter, | Фаллехов гендекоссилаб Есть сложный пятистопный метр |
| The annual fluctuation of the lake water level is up to 0.9 metre, depending on the changes of filling. | Годовые колебания уровня воды в озере могут достигать 0,9 м в зависимости от изменения наполненности водоема. |
| During the dismantlement of the motors of the trucks, a gamma dose rate of 0.2-0.3 mSv/h at a distance of 1 metre was detected. | При разборке двигателей указанных грузовиков мощность гамма-излучения на расстоянии 1 м составила 0,2-0,3 мЗв/ч. |
| Bosnia and Herzegovina: For inlet pressures of 100-200 millibars, polyethylene pipes are laid to a distance of 1 metre from the entrance to the building and steel lines thereafter. | Для давлений на входе 100-200 мбар - полиэтиленовые трубы прокладываются на расстояние до 1 м перед входом в здание и далее; стальные трубы: |
| In a dry cargo vessel: a bulkhead constructed so that it can withstand water pressure with a head of 1.00 metre above the deck but at least to the top of the hatchway coaming; | на сухогрузном судне: переборка, сконструированная таким образом, что она может выдержать давление водяного столба 1,00 м над палубой, но не ниже высоты верхнего края комингса люка; |
| (b) 2500 metre isobath plus 100 M (article 76 (5), second provision). | Ь) 2500-метровая изобата плюс 100 М (статья 76, пункт 5, второе положение). |
| It was finally explored in 1929, and in 1934 the first 175 metre route was opened. | Полностью исследована была в 1929 году, в 1934 году открыт 175 метровый маршрут. |
| For a boa, a 3 metre box. | З-х метровый ящик под удава. |
| Me, my dad and Keke Rosberg, were on our way to the track and my dad was driving down this country lane, which off the edge of the road drops down into a field and there is a metre drop. | Я, мой отец и Кеке Росберг. были по пути на трек и мой отец съехал с дороги на просёлочную, у которой по краям обрывы и поля и там был метровый обрыв. |
| Kuwait claims that the affected area is 20.26 square kilometres and that the contamination extends to a depth of 1 metre, and estimates that 1,844,093 cubic metres of soil is contaminated. | По утверждению Кувейта, площадь пострадавшего района составляет 20,26 км2, причем загрязнению подвержен поверхностный метровый слой, так что объем загрязненной почвы оценивается в 1844093 м3. |
| The Panel noted that the advertisement stated that all logs would be auctioned at a set price of $5 per cubic metre. | Как отметила Группа, в объявлении говорилось, что весь лес будет продаваться с аукциона по фиксированной цене 5 долл. США за кубометр. |
| In addition, gravel for 40,000 cubic metres of road will be required at a unit cost of $7.50 per metre ($300,000). | Кроме того, понадобится гравий для 40000 куб. метров дорожного покрытия из расчета 7,50 долл. США за один кубометр (300000 долл. США). |
| The appellant claimed that the potting soil did not conform to what was agreed (40 kg of clay per cubic metre) and claimed damages for the conifers that were destroyed after being grown in the potting soil. | Апеллянт заявил, что почвосмесь не соответствовала условиям договора (40 кг глины на кубометр), и потребовал компенсации за хвойные деревья, которые после выращивания в почвосмеси пришлось уничтожить. |
| Additional requirements for water ($60,000) resulted from an unforeseen 40.3 per cent price increase per cubic metre of water as well as a 14.5 per cent higher actual consumption. | Дополнительные потребности по статье водоснабжения (60000 долл. США) были вызваны непредвиденным 40,3-процентным (из расчета на кубометр) повышением цен на воду, а также 14,5-процентным увеличением фактического потребления. |
| To do this, there are hundreds of private sector companies that can provide the chain of custody, some for as little as $1 to $2 per cubic metre. | В этом отношении имеются сотни компаний частного сектора, которые могут обеспечить контроль, причем некоторые из них берут за это всего 1 - 2 долл. США за кубометр. |
| Start mark, half a metre, and back and centre. | Подъем на полметра и обратно в центр. |
| We know that he does half a metre in one second. | Мы знаем, что он пробегает полметра за 1 секунду. |
| The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. | Наиболее неблагоприятные сценарии МГИК, согласно которым уровень моря может подняться более чем на полметра, представляют даже еще более серьезную угрозу нашему существованию. |
| Six stones stand upright, one sits half a metre out of the ground, the others remain lying in the soil. | 6 камней стоят вертикально, один входит на полметра в землю, остальные лежат. |
| They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide. | Они прикрыли его белым овальным объектом высотой один метр и шириной полметра. |
| The submission will include the necessary cartographic products derived from the compiled bathymetric database to portray the 2,500 metre isobath. | Представление будет включать необходимые картографические материалы для изображения 2500-метровой изобаты, полученные на основе составленной базы батиметрических данных. |
| A line determined at a distance of 100 M from the 2,500 metre isobath may not be used in the delineation of the outer limits of the extended continental shelf in the special case of submarine ridges. | В особом случае подводных хребтов проведение линии на расстоянии 100 М от 2500-метровой изобаты для установления внешних границ расширенного континентального шельфа использовать нельзя. |
| It will also determine the relative value from each of these sources of data in a manner that is consistent with that applied to the determination of the 2,500 metre isobath (refer to section 4.2). | Кроме того, она будет определять, какой относительный вес придавать каждому из этих источников данных, сообразно с подходом, применяющимся при определении 2500-метровой изобаты (см. раздел 4.2). |
| These arcs may be located at 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath, not more than 60 nautical miles from the foot of the slope, or 350 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | Эти дуги могут быть расположены в 100 морских милях от 2500-метровой изобаты, не далее чем в 60 морских милях от подножия склона или в 350 морских милях от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря. |
| Paragraph 5 poses requirements to delineate limits at distances of 350 nautical miles from baselines, and/or 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath: | В пункте 5 предписывается проводить границы на расстояниях в 350 морских миль от исходных линий или 100 морских миль от 2500-метровой изобаты: |