No. You need to go to Mersin first. | Нет, тебе сначало надо в Мерсин. |
Football match in Mersin in "dead land scattered" was like. | Футбольный матч в Мерсин в "мертвую землю рассеянного" была. |
Players in the last minute Mersin Ahmet 1.yarının İdman Yurdlu goal by turning the ball from the corner of the first half gave closure of 1:0. | Игроки в последнюю минуту Мерсин Ахмет 1.yarının цель İdman Yurdlu поворотом мяч из угла в первой половине дало закрытие 1:0. |
Mersin İdmanyurdu: Kerem, Aytekin, Ramadan, Zafer Demiray (46 Nurullah), Ahmet, Tunç Murat (Dk. Sertaç), Mehmet (min. | Мерсин İdmanyurdu: Кара, Aytekin, рамадан, Зафер Demiray (46 Нурулла), Ахмет, Tunç Мурат (Dk. Sertaç), Мехмет (мин. |
[Yenice, Mersin] | [Енис, Мерсин] |
The Mediterranean - Mersin container port - railway - Caucasian markets; | Средиземное море - контейнерный порт Мерсин - железная дорога - кавказские рынки; |
Haydarpasa, Mersin, Bandirma, Iskenderun, Samsun and Derince ports have been registered as international ports and container terminals by the AGTC Agreement. | В соответствии с соглашением СЛКП порты Хайдарпаса, Мерсин, Бандырма, Искендерун, Сам-сун и Деринсу зарегистрированы в качестве международных портов и контейнерных терминалов. |
The panellist gave two examples of such pre-notification of concessions: the Mersin port case, and the TEDAS case relating to electricity distribution. | Оратор привела два примера таких концессий, включавших направление предварительных уведомлений: порт Мерсин и предприятие ТЕДАШ, занимающееся распределением электроэнергии. |
TCDD's investment plans have been supported by foreign loans. TCDD received €36 million from European Investment Bank for the procurement of container handling equipment at Haydarpaşa, İzmir and Mersin Ports. | Планы по инвестициям ТГЖД предусматривают использование внешних займов. ТГЖД получили 36 млн. евро от Европейского инвестиционного банка на закупку оборудования для обработки контейнеров в портах Хайдарпаса, Измир и Мерсин. Закупленное оборудование было установлено в этих портах в 1997-1999 годах. |
The Mediterranean - Mersin container port, Mersin port, Iskenderun port - railway - Middle East countries; | З. Средиземное море - контейнерный порт Мерсин, порт Мерсин, порт Искендерун - железная дорога - страны Ближнего Востока; |
Towards the end of the war, he was appointed as the official doctor in Mersin. | В конце войны получил должность доктора в Мерсине. |
A significant volume of the sustained increase in maritime container volumes is handled through the TCDD ports of Izmir, Mersin and Haydarpasa. | Значительная часть неуклонно увеличивающегося объема морских контейнерных перевозок обеспечивается через порты ТГЖД в Измире, Мерсине и Хайдарпасе. |
Both teams played a bad match from each other in Mersin was the winner. | Обе команды играли плохо соответствуют друг от друга в Мерсине стал победителем. |
Police officers subsequently came several times to her house, before arresting her in Mersin on 27 September. | Впоследствии полицейские неоднократно приходили к ней домой, а затем арестовали ее в Мерсине 27 сентября. |
As to the apartment in Mersin, the author did not consider that information to be sufficiently important. | Что же касается квартиры в Мерсине, то автор не считал эту информацию достаточно важной. |
When is the bus to Mersin? | Когда идет автобус до Мерсина? |
The first female city mayor was Müfide İlhan, who was elected as the mayor of Mersin in 1950. | Первой женщиной-мэром стала Мюфиде Ильхан, которая была избрана главой Мерсина в 1950 году. |
A preliminary investigation had been initiated by the Office of the Chief Public Prosecutor of Mersin concerning the torture allegations and the case had been referred to the Office of the Chief Public Prosecutor of the Konya State Security Court on 3 October 1995. | Главный государственный обвинитель Мерсина возбудил предварительное следствие по поводу утверждений о применении пыток, и З октября 1995 года дело было передано главному государственному обвинителю при суде государственной безопасности провинции Конья. |
This company, vvhich was founded in 1985 has been supplying clients with storage, sorting and packaging at its own facilities in Mersin since 1986. | Фирма, учрежденная в 1985 году, с 1986 года предоставляет услуги по хранению, расфассовке и упаковке продуктов в собственном цехе в г.Мерсин. |
Our company sorts and packages and prepares for loading various foods, especially pulses, that Beslen Macaroni Inc. exports from the Mersin Harbour. | Работая в основном с продуктом «Макароны Беслен», экспортируемым из порта г.Мерсин за границу, фирма «Окан Баклият» занимается расфасовкой, упаковкой и вывозом зерновых и других продуктов. |