| Music, merriment... what more could one ask for? | Музыка, веселье... чего еще можно желать? |
| All right, look, could we just stop all this merriment? | Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье? |
| the wedding merriment is over. | Вот и утихло свадебное веселье. |
| This event coincides with the wine festival (at this time of the year, new wine is already available for consumption), and therefore merriment is at its utmost. | Это мероприятие совпадает с винным праздником (как раз в это время готово молодое вино), и потому веселье здесь бьет через край. |
| There are just some hundreds meters to J. Basanaviciaus street where during the summer merriments and entertainments last 24-hours. | До ведущей к морю и морскому пирсу улицы Й. Басанавичюса, где веселье и развлечения летом продолжаются круглые сутки - всего несколько сот метров. |