| The previously scheduled "general merriment" begins almost unchanged, just in a different context, it becomes a celebration of his return. | Ранее запланированное «всеобщее веселье» начинается практически без изменений, просто по другому поводу - как празднование этого возвращения. |
| Music, merriment... what more could one ask for? | Музыка, веселье... чего еще можно желать? |
| Life is not just about fun and merriment, Geet! | Жизнь - это не только веселье и смех |
| Merriment can sometimes be a heavier burden than battle. | Иногда веселье даётся тяжелее битвы. |
| There are just some hundreds meters to J. Basanaviciaus street where during the summer merriments and entertainments last 24-hours. | До ведущей к морю и морскому пирсу улицы Й. Басанавичюса, где веселье и развлечения летом продолжаются круглые сутки - всего несколько сот метров. |