| The previously scheduled "general merriment" begins almost unchanged, just in a different context, it becomes a celebration of his return. | Ранее запланированное «всеобщее веселье» начинается практически без изменений, просто по другому поводу - как празднование этого возвращения. |
| Music, merriment... what more could one ask for? | Музыка, веселье... чего еще можно желать? |
| Life is not just about fun and merriment, Geet! | Жизнь - это не только веселье и смех |
| Which part, the forced merriment, horrible music or bad food? | За показное веселье, пошлую музыку или жуткую еду? |
| This event coincides with the wine festival (at this time of the year, new wine is already available for consumption), and therefore merriment is at its utmost. | Это мероприятие совпадает с винным праздником (как раз в это время готово молодое вино), и потому веселье здесь бьет через край. |