I was rooting for Mephistopheles and contemptuous of Faust. | Я болел за Мефистофеля и презирал Фауста. |
He has the profile of a Napoleon, and the soul of a Mephistopheles. | у него профиль Наполеона, а душа Мефистофеля. |
Critics noted that this character created by Sharifzade, didn't remind of the "European" Mephistopheles at all. | Критики отмечали, что образ, созданный Шарифзаде, нисколько не напоминал «европейского» Мефистофеля. |
The second part of the symphony follows the narrative of the final stages in Goethe's poem-the journey of Faust's soul, rescued from the clutches of Mephistopheles, on to its final ascent into heaven. | Во второй части симфонии следует рассказ о заключительном этапе в поэме Гёте - путешествии души Фауста, спасённой из лап Мефистофеля, о её окончательном вознесении к небесам. |
It is named after Mephistopheles, which means "he who loves not the light" and alludes to the fact it is found so deep under the Earth's surface. | Вид получил своё название от Мефистофеля, что означает «тот, кто не любит свет», так как эти круглые черви живут глубоко под землёй. |
Now that guy's interesting, complex, A young mephistopheles. | Этот парень интересный, необычный, молодой Мефистофель. |
Mephistopheles, Beelzebub, Old Nick. | Мефистофель, Вельзевул, старина Ник. |
In Goethe's Faust, Mephistopheles describes himself as "Part of that Power which still/Produceth good, whilst ever scheming ill." | В Фаусте Гете, Мефистофель описывает себя как "часть той силы, что вечно хочет зла, и вечно совершает благо". В конце концов, то же самое можно применить к Путину. |
Mephistopheles has set a wicked trap and comes now to collect his dues. | Поймав его в ловушку порока, Мефистофель приходит взыскать долг. |
If Mephistopheles offered to return to me what they call virility, I'd answer, | Если бы явился Мефистофель и предложил мне вернуть то, что называют мужественность, я бы ответил: |