| In the less developed regions, age at menarche continues to decline, concomitantly with improvements in nutrition and health conditions. | В менее развитых регионах возраст менархе продолжает снижаться параллельно с улучшением питания и состояния здоровья. |
| According to the 1997 Bangladesh Demographic and Health Survey, 5 per cent of women currently aged 20-24 entered marriage before age 12 and 47 per cent before age 15, suggesting that a large proportion of marriages cluster around the onset of menarche. | 5 процентов женщин, возраст которых в настоящее время составляет 20 - 24 года, вступили в брак до достижения 12 лет и 47 процентов - до достижения 15 лет, из чего следует, что значительная доля браков заключалась близко к началу менархе. |
| Age at menarche has fallen in most developed countries. | Возраст, когда происходит менархе, снизился в большинстве развитых стран. |
| The fall in age at menarche implies an earlier potential to reproduce. | Снижение возраста, когда происходит менархе, подразумевает, что способность к воспроизведению потомства появляется в более раннем возрасте. |
| Studies documenting the age at menarche show that the age of onset varies by approximately five years between different population groups. | Согласно результатам исследований, в рамках которых фиксировался возраст, когда происходит менархе, разница в таких возрастах между различными группами населения может составлять примерно пять лет. |