| In 1667, the regiment was accused of looting after the Medway Raid and ordered back to France; while awaiting transport, over 700 of the 1,500 men deserted. | В 1667 году полк был обвинён в мародёрстве после рейда на Медуэй и отправлен во Францию, причём ещё до прибытия транспорта из 1500 человек дезертировали более 700. |
| E 60 - 03 - 03 Medway from Sheerness to Rochester | Е 60 - 03 - 03 Медуэй от Ширнесса до Рочестера |
| He did not participate in the Raid on the Medway in 1667, because the Zealandic fleet wasn't ready in time. | Он не участвовал в рейде на Медуэй в 1667 году, поскольку флот Зеландии не был подготовлен на тот момент. |
| The Raid on the Medway was a serious blow to the reputation of the English crown. | Рейд на Медуэй нанес серьезный удар по репутации английской короны. |
| Two military actions are named after the river: the Battle of the Medway (43 CE, during the Roman invasion of Britain); and the Raid on the Medway, in 1667 during the Second Anglo-Dutch War. | Два военных действий были названы в честь реки: Битва Медуэй (43 год н. э.) во время римского вторжения в Британию, а другая - Рейд на Медуэй, состоялась в 1667 году во время второй англо-голландской войны. |
| The first ports to successfully privatise themselves voluntarily under the Act were Tees and Hartlepool, Medway, Clyde, Tilbury and Forth, all in 1992. | В 1992 году в соответствии с этим Законом на добровольной основе были приватизированы пять портов: Тис и Хартлпул, Медвей, Клайд, Тилбури и Форт. |
| The CTRL includes junctions near Ashford and Ebbsfleet to give access to trains from stations across Kent; this will allow much faster journeys from East Kent and the Medway Towns (for example) to London. | На линии СТРЛ имеются узловые станции у городов Ашфорт и Эббсфлит для пропуска поездов со станций, расположенных на территории графства Кент; это позволит существенно сократить время поездки из восточного Кента и небольших городов графства Медвей (например) в Лондон. |
| The modern boathouse on the Medway and the shooting range are both within easy reach. | Также невдалеке от школы имеются стрелковый тир и современный эллинг на реке Медвей. |
| HMS Bagshot was Medway II between 1945 and 1946. | HMS Bagshot назывался Medway II с 1945 по 1946. |
| HMS Medway (shore establishment), were submarine base shore establishments in the Mediterranean, listed between 1942 and 1946. | HMS Medway - береговая база подводных лодок на Средиземное море; в списках с 1942 по 1946. |
| HMS Medway (F25), a submarine depot ship launched in 1928 and sunk by U-372 in 1942. | HMS Medway (F25) - плавучая база подводных лодок; спущена на воду в 1928; потоплена немецкой подводной лодкой U-372 в 1942. |
| This was changed to Medora in 1915, and then Medway before her launch in 1916. | Переименован в Medora в 1915, затем в Medway перед спуском на воду в 1916; продан в 1921. |
| Later, he appeared on local radio station BBC Radio Medway, as part of the 'Soul Mafia', and performed occasional mixes for Radio London. | Позже он появлялся на местном радио ВВС Radio Medway (англ.)русск. в программе «Soul Mafia», а также время от времени на радио Лондон (англ.)русск... |
| Tromp considered attacking Blake in the Medway, but despite offering a reward of fifty Flemish pounds, in the entire Dutch fleet not a single pilot could be found who dared to navigate these dangerous waters. | Тромп решил атаковать Блейка в Медуэе, но несмотря на обещанную награду в пятьдесят фламандских фунтов, во всём голландском флоте не нашлось ни одного капитана, кто бы решился пойти в эти опасные воды. |
| Sir Edward Spragge was in command of the ships at anchor in the Medway and those off Sheerness, but the only ship able to defend against the Dutch was the frigate Unity, which was stationed off the fort. | Сэр Эдвард Спрэгг командовал кораблями на якоре в Медуэе, но единственным кораблем, который был в состоянии защитить Ширнесс от голландцев, был фрегат Unity. |
| The original group name still appeared occasionally, and in 2000, it was advertised on Ming's website that "Sexton and 3 other Medway Poets will be reading at the next Stuckism Show" on 20 May at the Metropole Arts Centre in Folkestone, Kent. | Так, в 2000 году на сайте Мина появилось сообщение - «Секстон и ещё трое Поэтов Медуэя будут выступать на следующем Stuckism Show» 20 мая в Центре искусств Метрополь в Фолкстоне. |
| Van Ghent's squadron now advanced up the Medway on 12 June, attacking the English defences at the chain. | Эскадра Гента продвинулась до Медуэя 22 июня и напала на английские позиции у цепи. |