| After the disaster of the Raid on the Medway, where Spragge was present, but unable to organize efficient resistance against the Dutch raiders, England had to conclude peace with the United Provinces and the Second Anglo-Dutch War came to an end. | После катастрофы рейда на Медуэй, где Спрэгг присутствовал, но не смог организовать эффективное сопротивление против голландских рейдеров, Англии пришлось заключить мир с Соединёнными провинциями и Вторая англо-голландская война подошла к концу. |
| Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter virtually controlled the seas around the south coast of England, following his successful Raid on the Medway, and his presence encouraged English commissioners to sue for peace quickly. | Лейтенант-адмирал Михаил Рюйтер практически контролировал моря у южного побережья Англии после успешного рейда на Медуэй, и его присутствие подталкивало английских представителей просить скорейшего мира. |
| Upon completion of the refit, Medway sailed for Hong Kong where she remained until she departed for Alexandria on 2 April. | После завершения работ «Медуэй» ушла в Гонконг, где и находилась до 2 апреля, после чего ушла в Александрию. |
| Scene 4 Arthur holds a parley with Oswald and begs him to return Emmeline, offering him land from the River Medway to the Severn, but Oswald refuses to relinquish her. | Сцена 4 Артур вступает в переговоры с Освальдом и умоляет его вернуть Эммелину, предлагая ему землю от реки Медуэй до Северна, но Освальд отказывается. |
| It was more a time, going to Maidstone College of Art, hanging around with Billy Childish, living by the River Medway. | В большей степени это время, когда я училась колледже искусств, тусовалась с Билли Чайлдишом, жила на реке Медуэй». |
| The first ports to successfully privatise themselves voluntarily under the Act were Tees and Hartlepool, Medway, Clyde, Tilbury and Forth, all in 1992. | В 1992 году в соответствии с этим Законом на добровольной основе были приватизированы пять портов: Тис и Хартлпул, Медвей, Клайд, Тилбури и Форт. |
| The CTRL includes junctions near Ashford and Ebbsfleet to give access to trains from stations across Kent; this will allow much faster journeys from East Kent and the Medway Towns (for example) to London. | На линии СТРЛ имеются узловые станции у городов Ашфорт и Эббсфлит для пропуска поездов со станций, расположенных на территории графства Кент; это позволит существенно сократить время поездки из восточного Кента и небольших городов графства Медвей (например) в Лондон. |
| The modern boathouse on the Medway and the shooting range are both within easy reach. | Также невдалеке от школы имеются стрелковый тир и современный эллинг на реке Медвей. |
| HMS Bagshot was Medway II between 1945 and 1946. | HMS Bagshot назывался Medway II с 1945 по 1946. |
| The station is run by Scottish & Southern Energy under the name Medway Power Ltd. | Станция управляется компанией Scottish & Southern Energy, официальное название Medway Power Ltd. |
| Members of the Medway Poets later formed the Stuckists art group. | Впоследствии, участники The Medway Poets сформировали художественное движение стакистов. |
| However, in 1979 the ornithologist David G. Medway from New Zealand claimed that the two specimens were taken in November 1777 during the third circumnavigation by James Cook. | Два экземпляра по высказанному в 1979 году мнению новозеландского орнитолога Дэвида Г. Мидуэя (англ. David G. Medway) были изъяты из дикой природы в ноябре 1777, во время второго плавания Джеймса Кука. |
| Later, he appeared on local radio station BBC Radio Medway, as part of the 'Soul Mafia', and performed occasional mixes for Radio London. | Позже он появлялся на местном радио ВВС Radio Medway (англ.)русск. в программе «Soul Mafia», а также время от времени на радио Лондон (англ.)русск... |
| Tromp considered attacking Blake in the Medway, but despite offering a reward of fifty Flemish pounds, in the entire Dutch fleet not a single pilot could be found who dared to navigate these dangerous waters. | Тромп решил атаковать Блейка в Медуэе, но несмотря на обещанную награду в пятьдесят фламандских фунтов, во всём голландском флоте не нашлось ни одного капитана, кто бы решился пойти в эти опасные воды. |
| Sir Edward Spragge was in command of the ships at anchor in the Medway and those off Sheerness, but the only ship able to defend against the Dutch was the frigate Unity, which was stationed off the fort. | Сэр Эдвард Спрэгг командовал кораблями на якоре в Медуэе, но единственным кораблем, который был в состоянии защитить Ширнесс от голландцев, был фрегат Unity. |
| The original group name still appeared occasionally, and in 2000, it was advertised on Ming's website that "Sexton and 3 other Medway Poets will be reading at the next Stuckism Show" on 20 May at the Metropole Arts Centre in Folkestone, Kent. | Так, в 2000 году на сайте Мина появилось сообщение - «Секстон и ещё трое Поэтов Медуэя будут выступать на следующем Stuckism Show» 20 мая в Центре искусств Метрополь в Фолкстоне. |
| Van Ghent's squadron now advanced up the Medway on 12 June, attacking the English defences at the chain. | Эскадра Гента продвинулась до Медуэя 22 июня и напала на английские позиции у цепи. |