| In 1667 he was the deputy chosen by the States of Holland to accompany Lieutenant-Admiral Michiel de Ruyter in his famous raid on the Medway. | В 1667 году он был заместителем, выбранным Штатами Голландии, чтобы сопровождать лейтенант-адмирала Михаила де Рюйтера в его знаменитом рейде на Медуэй. |
| Not until 1667 did De Ruyter manage to execute such an attack, in the Raid on the Medway. | Только в 1667 году де Рюйтер смог организовать такую атаку во время рейда на Медуэй. |
| E 60 - 03 - 03 Medway from Sheerness to Rochester | Е 60 - 03 - 03 Медуэй от Ширнесса до Рочестера |
| He did not participate in the Raid on the Medway in 1667, because the Zealandic fleet wasn't ready in time. | Он не участвовал в рейде на Медуэй в 1667 году, поскольку флот Зеландии не был подготовлен на тот момент. |
| Aert Jansse van Nes (1626 - 13 or 14 September 1693) was a 17th-century Dutch naval commander, notable for commanding the second squadron in the raid on the Medway in 1667. | Арт Янссе ван Нес (нидерл. Aert Jansse van Nes; 1626 (1626) - 13 сентября 1693) - нидерландский адмирал XVII века, наиболее известный командованием второй эскадрой в рейде на Медуэй в 1667 году. |
| The first ports to successfully privatise themselves voluntarily under the Act were Tees and Hartlepool, Medway, Clyde, Tilbury and Forth, all in 1992. | В 1992 году в соответствии с этим Законом на добровольной основе были приватизированы пять портов: Тис и Хартлпул, Медвей, Клайд, Тилбури и Форт. |
| The CTRL includes junctions near Ashford and Ebbsfleet to give access to trains from stations across Kent; this will allow much faster journeys from East Kent and the Medway Towns (for example) to London. | На линии СТРЛ имеются узловые станции у городов Ашфорт и Эббсфлит для пропуска поездов со станций, расположенных на территории графства Кент; это позволит существенно сократить время поездки из восточного Кента и небольших городов графства Медвей (например) в Лондон. |
| The modern boathouse on the Medway and the shooting range are both within easy reach. | Также невдалеке от школы имеются стрелковый тир и современный эллинг на реке Медвей. |
| In 1998, Lewis, Childish and Thomson discussed by phone a possible Medway Poets anthology. | В 1998 году Льюис, Чайлдиш и Томсон обсудили по телефону возможный выпуск антологии The Medway Poets. |
| HMS Medway (shore establishment), were submarine base shore establishments in the Mediterranean, listed between 1942 and 1946. | HMS Medway - береговая база подводных лодок на Средиземное море; в списках с 1942 по 1946. |
| HMS Medway (F25), a submarine depot ship launched in 1928 and sunk by U-372 in 1942. | HMS Medway (F25) - плавучая база подводных лодок; спущена на воду в 1928; потоплена немецкой подводной лодкой U-372 в 1942. |
| After 1739 another four were built - the Nottingham and Exeter in the Royal Dockyards and the Medway and Dreadnought by contract. | После 1739 года были построены еще четыре - Nottingham и Exeter на королевской верфи, а Medway и Dreadnought по контракту. |
| Eleven ships and a shore establishment of the Royal Navy have been named HMS Medway, after the River Medway. | Восемь кораблей и береговая база Королевского флота назывались HMS Medway, в честь реки Медуэй. |
| Tromp considered attacking Blake in the Medway, but despite offering a reward of fifty Flemish pounds, in the entire Dutch fleet not a single pilot could be found who dared to navigate these dangerous waters. | Тромп решил атаковать Блейка в Медуэе, но несмотря на обещанную награду в пятьдесят фламандских фунтов, во всём голландском флоте не нашлось ни одного капитана, кто бы решился пойти в эти опасные воды. |
| Sir Edward Spragge was in command of the ships at anchor in the Medway and those off Sheerness, but the only ship able to defend against the Dutch was the frigate Unity, which was stationed off the fort. | Сэр Эдвард Спрэгг командовал кораблями на якоре в Медуэе, но единственным кораблем, который был в состоянии защитить Ширнесс от голландцев, был фрегат Unity. |
| The original group name still appeared occasionally, and in 2000, it was advertised on Ming's website that "Sexton and 3 other Medway Poets will be reading at the next Stuckism Show" on 20 May at the Metropole Arts Centre in Folkestone, Kent. | Так, в 2000 году на сайте Мина появилось сообщение - «Секстон и ещё трое Поэтов Медуэя будут выступать на следующем Stuckism Show» 20 мая в Центре искусств Метрополь в Фолкстоне. |
| Van Ghent's squadron now advanced up the Medway on 12 June, attacking the English defences at the chain. | Эскадра Гента продвинулась до Медуэя 22 июня и напала на английские позиции у цепи. |