Yoav Medan: Ultrasound surgery - healing withoutcuts | Иов Медан: Ультразвуковая хирургия - безоперационноелечение |
On 28 March 1981, Garuda Indonesia Flight 206, which was supposed to be flying from Jakarta to Medan was hijacked. | 28 марта 1981 года был угнан рейс 206 авиакомпании Garuda Indonesia, который должен был лететь из Джакарты в Медан. |
Mr. Medan (Croatia) said that his delegation fully endorsed UNHCR operational and policy choices and its efforts to identify the most effective responses to the challenges that it had faced over the past year. | Г-н Медан (Хорватия) говорит, что его делегация полностью поддерживает оперативные и директивные решения УВКБ и его усилия по определению наиболее эффективных ответов на стоявшие перед ним вызовы в прошлом году. |
After five years playing for PSMS Medan, Markus decided to move to Persik Kediri in 2008 but in the mid season of 2008/09, he went back to his former club. | После пяти лет проведённых за «Медан», Маркус решил переехать в «Персик Кедири» в 2008 году, но в середине сезона 2008/09, он снова вернулся в свой бывший клуб. |
In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. | Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру. |
Actually, Jay found that Evan had a credit card charge from two weeks ago at Medan, an Indonesian restaurant on the Lower East Side. | Да, Джей выяснил, что Эван платил кредитной картой две недели назад в Медане, индонезийском ресторане в Нижнем Ист-Сайде. |
As such, the bombing cases in Jakarta, Batam, Medan, Bandung and East Java in 2000 were eventually uncovered. | Таким образом были раскрыты дела, связанные с бомбовым терроризмом в 2000 году в Джакарте, Батаме, Медане, Бандунге и Восточной Яве. |
51 Including the regional workshop on lessons learned and best practices held in Medan, Indonesia on 13 and 14 June 2005, which underscored the need for comprehensive early warning systems and involvement of affected communities in needs assessments, planning and implementation of emergency assistance programmes. | 51 Включая региональный практикум по извлеченным урокам и передовому опыту, состоявшийся в Медане, Индонезия, 13 и 14 июня 2005 года, в ходе которого была подчеркнута необходимость создания всеобъемлющих систем раннего предупреждения и участия пострадавших общин в оценке потребностей, планирования и осуществления программ чрезвычайной помощи. |
Soerjadi and Buttu R. Hutapea - in their capacity as General Chairman and Secretary-General of DPP PDI of the Medan Congress; | З. Соерджади и Бутту Р. Хутапеа в их качестве генерального председателя и генерального секретаря ДПП ДПИ конгресса, состоявшегося в Медане; |
Regarding the lawsuits initiated by Megawati Soerkarnoputri against the Government after her purported removal as the elected leader of Parai Demokratik Indonesia (PDI) by decision of the PDI Congress in Medan in June 1996, the clarifications from the judicial authority concerned are as follows: | В связи с исками, возбужденными Мегавати Соекарнопутри против правительства, после того как она, согласно утверждениям, была снята с должности выбранного лидера Демократической партии Индонезии на основании решения конгресса этой партии, состоявшегося в Медане в июне 1996 года, судебные органы представили следующие пояснения: |
In 1959-1962, he worked as a teacher in Jakarta, in 1962-1963 - in the office of the Prime Minister, in 1962-1985 at the publishing house "Balai Pustaka", was a correspondent of several newspapers in Medan. | В 1959-1962 работал учителем в Джакарте, в 1962-1963 - в аппарате премьер-министра, в 1962-1985 в издательстве "Балэй Пустака", был корреспондентом ряда газет Медана. |
Bank BNI, Medan Branch | Банк БНИ, отделение Медана |
High school and university students in Jakarta, Yogyakarta, Medan, and elsewhere were some of the first groups willing to speak out publicly against the military government. | Студенты Джакарты, Джокьякарты, Медана и др. первыми в то время заговорили публично против милитаристского правительства. |