I won't return to my home in Matsuyama |
Я не хочу возвращаться в Мацуяма. |
In 1938, Gōchuan became unfit for habitation, and after another walking trip, Santōka settled down at a small temple near Matsuyama City. |
В 1938-м году Китю-ан стал непригоден для жизни, а после ещё одного пешего путешествия Сантока остался в небольшом храме близ города Мацуяма. |
In November 2012, CyberConnect2 president and CEO Hiroshi Matsuyama revealed at a Bandai Namco press event in Barcelona that his company was interested in developing a follow-up to Solatorobo, confirming they had a story ready despite no finalized platform or release window. |
В ноябре 2012 года президент и генеральный директор CyberConnect2 Хироси Мацуяма показал на пресс-конференции Bandai Namco в Барселоне, что его компания заинтересована в разработке последующих мер по Solatorobo, подтвердив, что у них есть история готова, несмотря на отсутствие окончательной платформы или окна релиза. |
This is hard, where's Matsuyama? |
Тяжело, где Мацуяма? |
Some Matsuyama and Takamatsu troops and a few others were also participating, but Bakufu cavalry and artillery seem to have been absent. |
Некоторые пехотные отряды из Мацуяма и Такамацу также двигались в этом направлении, но кавалерия и артиллерия войск бакуфу отсутствовали. |