They captured a French merchant ship, Etoille du Matin, on 23 February. |
23 февраля они захватили французское торговое судно Etoille дю Matin. |
Le Matin deemed that with this song, "Farmer almost reaches the limits of the easiness: kind melody, simple lyrics". |
Le Matin считает, что благодаря этой песне «Фармер почти достигла предела лёгкости: душевная мелодия, простой текст». |
The Swiss newspaper Le Matin described this album as "a superb compilation" and "a 'must' in the matter", containing "many hits", with "provocative" images. |
Швейцарская газета Le Matin назвал этот альбом, как «превосходный сборник» и «восхитительный», содержащий «много хитов» с «провокационными» изображениями. |
Le Matin was a French daily newspaper first published in 1884 and discontinued in 1944. |
Le Matin - французская ежедневная газета, выпускаемая в 1884-1944 годах. |
After he left government he became involved in a dispute with Maurice Bunau-Varilla's newspaper Le Matin, which accused him of nepotism and favouritism. |
После ухода из правительства известен своей полемикой с владельцем газеты Le Matin Морисом Буно-Варийя, обвинившим его в «кумовстве и фаворитизме». |
Both Le Temps (headquartered in Geneva) and Le Matin are widely read in Geneva, but cover the whole of Romandy. |
Газеты Le Temps (штаб-квартира в Женеве) и Le Matin (штаб-квартира в Лозанне) широко распространены не только в Женеве, но и по всей Романдии. |
According to the newspaper Le Matin , Pavlensky in response shouted in Russian Never!». |
По свидетельству газеты «Le Matin», Павленский в ответ выкрикнул по-русски «Никогда!». |
Nice Matin qualified the show as "both grandiose and precise, but also full of emotion and shared pleasure". |
Nice Matin оценило шоу как «грандиозное и аккуратное одновременно, но также полное эмоций и удовольствия». |
Londres wanted to go to the Orient; the editors of Matin refused. |
Лондр хотел охватить репортажами страны на юго-востоке, но руководство «Le Matin» его идеи не поддержало. |
The idea for the race came from a challenge published in the Paris newspaper Le Matin on 31 January 1907, reading: What needs to be proved today is that as long as a man has a car, he can do anything and go anywhere. |
Авторство идеи проведения гонки принадлежит французской газете Le Matin, опубликовавшей в номере от 31 января 1907 следующее предложение: «Необходимо доказать, что, пока у человека есть автомобиль, он может сделать всё, что угодно, и добраться куда угодно. |