| Fine. He got full marks in maths. | Он получил максимальный балл по математике. |
| I was never very good at maths. | Я никогда не была сильна в математике. |
| And the thing is, is that I am good at maths. | И дело в том, что я хороша в математике. |
| You any good at maths? | Вы хоть немного соображаете в математике? |
| She even taught her dolls maths | Даже своих кукол учила математике. |
| Chemistry, a bit of physics, a bit of maths. | Химии, немного физики и математики. |
| In 2009, Charman recruited bloggers and others to honour influential women in science, technology, engineering and maths (STEM). | В 2009 году Чарман набрала группу блогеров для выбора влиятельных женщин в области науки, технологии, инженерии и математики (STEM). |
| We had a maths teacher at school who smelt disgusting. | От моего учителя математики жутко воняло. |
| I knew I didn't have to study for maths. | От математики в жизни никакой пользы. |
| In the final classes and courses, however, it is ensured that technical terms are also given in German, especially in maths, science and economics, so that the pupils can be adequately prepared for their training in German-speaking companies and universities. | Тем не менее в последних классах школы и на курсах предусматривается изучение немецких технических терминов, в особенности при преподавании математики, естественных наук и экономики, с тем чтобы ученики могли быть надлежащим образом подготовлены к профессиональной подготовке в компаниях и университетах, где используется немецкий язык. |
| Tonight we've got maths, chemistry, physics and that famous crowd pleaser history. | Сегодня у меня была математика, химия, физика а также любимая многими, история. |
| Maths is ridiculously easy this year. | Математика в этом году очень проста. |
| The programme Maths 2000 was launched in January 2000 to promote numeracy. | Для улучшения положения в этой области в январе 2000 года было начато осуществление программы "Математика - 2000". |
| Paul Guillaumet, maths. | Поль Гийоме, математика. |
| From 8 to 9 he has maths and then... | У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика... |
| You should give up maths and write children's stories - instead! | Тебе нужно оставить математику и писать вместо этого детские книжки. |
| Explain the maths of this to me. | Может, объяснишь мне всю эту математику? |
| He used to teach maths! | Он раньше преподавал математику. |
| South Africa has implemented various special measures in education and training to ensure that rural women are not left out in measures such as skills development, learnerships, scholarships and measures aimed at accelerating women's participation in maths, science and technology. | Южная Африка принимает ряд специальных мер в сфере образования и профессиональной подготовки с целью гарантировать участие сельских женщин в таких мероприятиях, как программы повышения квалификации, курсы обучения и предоставление стипендий, а также в мероприятиях по увеличению численности женщин, изучающих математику и научно-технические дисциплины. |
| Study maths and you might get a better one. | Изучила бы математику и лучше бы понимала. |
| How's your maths, son? | Как у тебя с математикой, сынок? |
| How's Baldoni at maths? | А как у Бальдони с математикой? |
| We ended Earlier maths, so we improvised a small snack slab. | Мы закончили с математикой и химией чуть раньше, поэтому приготовили небольшой перекус. |
| He couldn't understand why I couldn't do maths. | И не понимал, почему у меня плохо с математикой. |
| He was also interested in maths. | Также он был увлечён математикой. |
| I was indeed having to do some maths. | мне действительно пришлось заняться подсчетами. |
| Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer? | Зачем заниматься подсчетами, если можно подрифтовать. |
| As a result of experience gained from the Mark 1, the developers concluded that computers would be used more in scientific roles than pure maths. | На основе опыта, полученного при создании Марк I, команда разработчиков пришла к заключению, что компьютеры будут больше использоваться для научных целей, чем для чисто математических вычислений. |
| Hawking worked away at the problem of gravity. but cutting-edge physics became increasingly dependent on complex maths, and Hawking was reliant on students and colleagues to perform computations. | Хокинг работал над проблемой гравитации, но современная физика как никогда зависит от сложных математических вычислений, и Хокинг положился на студентов и коллег, в том, что касается проведения вычислений. |