| I was never very good at maths. | Я никогда не была сильна в математике. |
| They are all people who demonstrate advanced ability in maths and the sciences. | Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. |
| His family paid for good tutors who taught him Latin, German, French, History, Maths and Rhetoric. | Его семья платила за хороших наставников, которые обучали Сергея латыни, немецкому, французскому, истории, математике и риторике. |
| But you find maths easy. | Ты же хорошо разбираешься в математике. |
| The final of the Interschool Maths Competition, 1992. | Финал межшкольных соревнований по математике 1992 года. |
| Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. | Проще говоря, в комнате, наполненной случайно выбранными людьми, я - гений математики. |
| To be expected when one pushes a maths professor over a waterfall. | Это можно предвидеть, когда сбрасываешь профессора математики в водопад. |
| 1972 B.Sc. (Maths and Physics) UNZA, Zambia. | 1972 год Бакалавр наук в области математики и физики, Университет Замбии. |
| There's a lot of maths and coding goes into this. | Там много математики и программирования. |
| The Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) rated 13-14-year-old pupils in Hungary among the bests in the world for maths and science. | Международные оценки ставили 13-14-летних венгерских учащихся на высшие позиции в мире в области математики и естественных наук. |
| And maths stinks, like your risotto. | И математика плохо пахнет, как твоё ризотто. |
| Years married, that's girl maths. | Годы женитьбы, это девчачья математика. |
| Especially with Maths, it's an absolute puzzle. | Особенно математика, это вообще темный лес. |
| In the breakdown of the data from the education faculty, much fewer women were studying subjects such as Physics, Chemistry, Maths and Biology, though their numbers increased in subjects such as English and Portuguese. | Из данных в разбивке по области изучения видно, что гораздо меньше женщин изучали такие предметы, как физика, химия, математика и биология, хотя число женщин, изучающих такие предметы, как английский и португальский языки, возросло. |
| And you seem to have failed in your maths. | А вас похоже подвела математика... |
| I like English better than maths. | Я люблю английский больше, чем математику. |
| As long as you do my maths, no problem. | Хотя, пока ты делаешь мне математику, мне без разницы. |
| today, we started learning maths. | сегодня мы начали изучать математику. |
| Now I'm a Maths' student in Turin. | Сейчас я изучаю математику в Турине |
| Mickey, the new staff are all maths teachers. | Микки, все новые учителя преподают математику. |
| Are you so bad at maths that you can't wait? | У тебя так плохо с математикой, что не можешь подождать? |
| So automation allows this separation and also allows - in the case of driving, and I believe also in the future case of maths - a democratized way of doing that. | Автоматизация позволяет добиться такого разделения и также позволяет - в случае вождения, и я верю, что так же будет и с математикой - дать доступ к этому гораздо большему кругу людей. |
| I hope the Emperor has not forgotten... that this is the day for his maths class | Надеюсь, император не забыл, что сегодня мы занимаемся математикой. |
| l didn't understand maths. | Она поможет мне с математикой. |
| It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner. | Причина также и в том, что мы немало поработали над математикой поиска идеальной пары. |
| I was indeed having to do some maths. | мне действительно пришлось заняться подсчетами. |
| Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer? | Зачем заниматься подсчетами, если можно подрифтовать. |
| As a result of experience gained from the Mark 1, the developers concluded that computers would be used more in scientific roles than pure maths. | На основе опыта, полученного при создании Марк I, команда разработчиков пришла к заключению, что компьютеры будут больше использоваться для научных целей, чем для чисто математических вычислений. |
| Hawking worked away at the problem of gravity. but cutting-edge physics became increasingly dependent on complex maths, and Hawking was reliant on students and colleagues to perform computations. | Хокинг работал над проблемой гравитации, но современная физика как никогда зависит от сложных математических вычислений, и Хокинг положился на студентов и коллег, в том, что касается проведения вычислений. |