| If you do get a bust, it won't be for maths. | Если вы получаете бюст, это будет не только по математике. |
| Fine. He got full marks in maths. | Он получил максимальный балл по математике. |
| The entry qualification for the apprenticeship programme is five "O" levels including English, Maths and a Science subject. | Условием приема для обучения по такой программе является наличие у абитуриента пяти оценок "0", в том числе по английскому языку, математике и одной из естественных наук. |
| The final of the Interschool Maths Competition, 1992. | Финал межшкольных соревнований по математике 1992 года. |
| There was no significant difference between the performance of Singapore boys and girls in either Maths or Science in the TIMSS exercise. | Никаких существенных различий между результатами, показанными юношами и девушками по математике или естественным наукам в ходе Олимпиады, не наблюдалось. |
| 'I remember being perplexed when my maths teacher first started talking 'about mathematics not using numbers but with symbols like x and y. | Помню, я был озадачен, когда мой преподаватель математики стал говорить... о математике, не используя чисел, а пользуясь только символами "х" и "у". |
| Husband's Rufus Haldane, Maths don at St Saviour's according to neighbours. | Муж Руфус Халдэйн, преподаватель математики в колледже Святого Спасителя по словам соседей. |
| This is Laura Jones, she works in our maths department. | Это Лора Джонс, она работает на кафедре математики. |
| For example, the Maths for Learning Inclusion strategy incorporates a gender perspective for student engagement and participation in mathematics. | Например, стратегия преподавания математики в формах, способствующих широкому участию в ее изучении, предполагает учет ряда гендерных факторов, чтобы заинтересовать учащихся и привлечь их к изучению математики. |
| Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. | Проще говоря, в комнате, наполненной случайно выбранными людьми, я - гений математики. |
| It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
| Two years ago, we moved you to arts because maths was too hard | Два года назад тебя перевели на литературу, потому что это легче, чем математика. |
| New fella, maths. | Новый парень, математика. |
| The maths doesn't add up. | Математика тут не работает. |
| From 8 to 9 he has maths and then... | У меня математика между 8 и 9, ещё гимнастика... |
| He took maths, and I chemistry. | Он выбрал математику, а я химию. |
| What Feynman did, with all the arrogance and confidence of youth, was slash through the insanely complicated maths. | Что Фейнман сделал со всем высокомерием и уверенностью присущей молодежи, была косая черта через безумно сложную математику. |
| I thought you were covering maths. | Я думал, ты у нас отвечаешь за математику. |
| It doesn't matter why, you're not teaching Maths, are you? | Какая разница почему, тебе же не преподавать математику, так ведь? |
| I failed Maths so many times I can't even count. | Я так часто проваливал математику, что не могу сосчитать. |
| How's Baldoni at maths? | А как у Бальдони с математикой? |
| Come to me at the weekends and let's work on your maths. | Приходи ко мне в выходные, Мы с тобой займёмся математикой. |
| I hope the Emperor has not forgotten... that this is the day for his maths class | Надеюсь, император не забыл, что сегодня мы занимаемся математикой. |
| l didn't understand maths. | Она поможет мне с математикой. |
| I was always good at maths. | Я всегда дружила с математикой. |
| I was indeed having to do some maths. | мне действительно пришлось заняться подсчетами. |
| Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer? | Зачем заниматься подсчетами, если можно подрифтовать. |
| As a result of experience gained from the Mark 1, the developers concluded that computers would be used more in scientific roles than pure maths. | На основе опыта, полученного при создании Марк I, команда разработчиков пришла к заключению, что компьютеры будут больше использоваться для научных целей, чем для чисто математических вычислений. |
| Hawking worked away at the problem of gravity. but cutting-edge physics became increasingly dependent on complex maths, and Hawking was reliant on students and colleagues to perform computations. | Хокинг работал над проблемой гравитации, но современная физика как никогда зависит от сложных математических вычислений, и Хокинг положился на студентов и коллег, в том, что касается проведения вычислений. |