| Ieyasu soon had Adams teaching him maths and geometry. | Вскоре, Адамс уже учил Иэясу математике и геометрии. |
| Niklas is hopeless in maths. | Никлас безнадежны в математике. |
| The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul. | Департамент образования должен завтра выпустить новые учебные программы по английскому и математике - первым предметам, подвергнутым радикальному пересмотру. |
| Children... surprise maths test. | Сегодня контрольная по математике. |
| There was no significant difference between the performance of Singapore boys and girls in either Maths or Science in the TIMSS exercise. | Никаких существенных различий между результатами, показанными юношами и девушками по математике или естественным наукам в ходе Олимпиады, не наблюдалось. |
| Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius. | Проще говоря, в комнате, наполненной случайно выбранными людьми, я - гений математики. |
| He's... He's a maths teacher at college and he gets some students... | Он учитель математики в колледже и у него было несколько студентов. |
| Dad, I and my Maths teacher had a fight. | Папа, я и мой учитель Математики поспорили. |
| The organization has tried to make the materials as cross-curricular as possible, so that they can be used in science, English, humanities, citizenship, religious education, maths and art classrooms. | Организация стремится сделать так, чтобы ее материалы были по возможности максимально многопрофильными и могли использоваться при изучении естественных и гуманитарных наук, английского языка, математики и рисования/изобразительного искусства и в процессе гражданского и религиозного воспитания. |
| Backing from Captain Maths! | Подтвержение от Капитана Математики! |
| And maths stinks, like your risotto. | И математика плохо пахнет, как твоё ризотто. |
| Who knew maths could be such fun, right? | Кто бы мог подумать, что математика может быть такой забавной, правда? |
| Maths was never my strong suit, but I think, you know, not quite! | Математика не была моим "коньком", но, я думаю, вы знаете, не совсем! |
| Logopolitan maths on a computer? | Логополианская математика на компьютере? |
| 'Sure, but maths deals in measurable absolutes.' | Конечно, но математика имеет дело с тем, что можно измерить. |
| Some of our girls do study maths to Ordinary level. | Некоторые изучают математику до уровня средней школы. |
| What Feynman did, with all the arrogance and confidence of youth, was slash through the insanely complicated maths. | Что Фейнман сделал со всем высокомерием и уверенностью присущей молодежи, была косая черта через безумно сложную математику. |
| He used to teach maths! | Он раньше преподавал математику. |
| ~ Erm... ~ No, I've got to finish my maths. | Нет, мне нужно делать математику. |
| Study maths and you might get a better one. | Изучила бы математику и лучше бы понимала. |
| It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner. | Причина также и в том, что мы немало поработали над математикой поиска идеальной пары. |
| We finished maths and chemistry earlier, so we improvised a small snack. | Мы... Мы закончили с математикой и химией чуть раньше, поэтому приготовили небольшой перекус. |
| l didn't understand maths. | Она поможет мне с математикой. |
| I was always good at maths. | Я всегда дружила с математикой. |
| I didn't understand maths. | Она поможет мне с математикой. |
| I was indeed having to do some maths. | мне действительно пришлось заняться подсчетами. |
| Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer? | Зачем заниматься подсчетами, если можно подрифтовать. |
| As a result of experience gained from the Mark 1, the developers concluded that computers would be used more in scientific roles than pure maths. | На основе опыта, полученного при создании Марк I, команда разработчиков пришла к заключению, что компьютеры будут больше использоваться для научных целей, чем для чисто математических вычислений. |
| Hawking worked away at the problem of gravity. but cutting-edge physics became increasingly dependent on complex maths, and Hawking was reliant on students and colleagues to perform computations. | Хокинг работал над проблемой гравитации, но современная физика как никогда зависит от сложных математических вычислений, и Хокинг положился на студентов и коллег, в том, что касается проведения вычислений. |