| They just weren't any good at logic or maths, and they drove me crazy. | Они не просто не разбирались в логике и математике, но и сводили меня с ума. |
| The study on the monitoring of learning achievement carried out in 2002 determined the level of preparation of primary school pupils in three areas at once: reading and writing, maths, and practical skills. | МДО 2002 года определил уровень подготовленности учащихся начальных классов сразу по 3 направлениям: грамотности, математике, жизненным навыкам. |
| The washing's going to drip on my maths and all the sums will run. | Но брызги от стирки могут замочить домашнее задание по математике. |
| You must be good at Maths. | Будешь отличником по математике. |
| In infant classes, ages 5-7: In Key Stage 1 Maths, high attaining girls made gains of 4.75 months over the two years, enabling them to catch up with high attaining boys. | В младших классах, возраст 5-7 лет: За два года обучения способные девочки в возрасте 4-7 лет обогнали программу по математике на 4,75 месяца, что позволило им догнать способных мальчиков. |
| Rose and Sarah, you go to the maths room. | Роза и Сара, идите в кабинет математики. |
| He used an obscure form of maths called group theory. | Он использовал неясную форму математики названную теория группы. |
| I'm excited now about maths, in a way I've never been. | Я никогда не была так взволнована из-за математики, спасибо. |
| I'm a maths teacher. | Я же учитель математики. |
| Didn't you once make a false allegation about a maths teacher at your school? | Разве вы однажды не оклеветали учителя математики в вашей школе? |
| Is it all just maths, Ruth? | Ёто всего лишь математика, -ут. |
| In addition, science, technology, engineering and maths (STEM) are critical for developing the innovative breakthroughs of the future, but are losing popularity with young people. | Кроме того, для обеспечения прорывов в инновационной деятельности в будущем решающее значение имеют наука, технология, инжиниринг и математика (СТИМ), но они утрачивают популярность среди молодежи. |
| Maths was never my strong suit, but I think, you know, not quite! | Математика не была моим "коньком", но, я думаю, вы знаете, не совсем! |
| And you seem to have failed in your maths. | А вас похоже подвела математика... |
| The maths doesn't add up. | Математика тут не работает. |
| Tell them you want to sit maths. | Скажи, что ты хочешь сдавать математику. |
| I thought you were covering maths. | Я думал, ты у нас отвечаешь за математику. |
| He's never quite there 'because your maths class is like watching paint dry. | Он плохо учится, потому что изучать у вас математику - все равно что смотреть, как сохнет краска. |
| He used to teach maths! | Он раньше преподавал математику. |
| English, maths and... sociology. | Английский, математику, социологию. |
| Are you so bad at maths that you can't wait? | У тебя так плохо с математикой, что не можешь подождать? |
| How's your maths, son? | Как у тебя с математикой, сынок? |
| He couldn't understand why I couldn't do maths. | И не понимал, почему у меня плохо с математикой. |
| It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner. | Причина также и в том, что мы немало поработали над математикой поиска идеальной пары. |
| So automation allows this separation and also allows - in the case of driving, and I believe also in the future case of maths - a democratized way of doing that. | Автоматизация позволяет добиться такого разделения и также позволяет - в случае вождения, и я верю, что так же будет и с математикой - дать доступ к этому гораздо большему кругу людей. |
| I was indeed having to do some maths. | мне действительно пришлось заняться подсчетами. |
| Who wants to do maths when they could do lift-off oversteer? | Зачем заниматься подсчетами, если можно подрифтовать. |
| As a result of experience gained from the Mark 1, the developers concluded that computers would be used more in scientific roles than pure maths. | На основе опыта, полученного при создании Марк I, команда разработчиков пришла к заключению, что компьютеры будут больше использоваться для научных целей, чем для чисто математических вычислений. |
| Hawking worked away at the problem of gravity. but cutting-edge physics became increasingly dependent on complex maths, and Hawking was reliant on students and colleagues to perform computations. | Хокинг работал над проблемой гравитации, но современная физика как никогда зависит от сложных математических вычислений, и Хокинг положился на студентов и коллег, в том, что касается проведения вычислений. |