| Physics, as summarized in a handful of mathematically precise laws, indisputably works. | Физика, как изложено в ряде математически точных законов, бесспорно, работает. |
| Everything in the universe can be broken down mathematically. | Все во вселенной можно решить математически. |
| One of the initial attempts to express human impact mathematically was developed in the 1970s and is called the I PAT formula. | Одна из первых попыток выразить влияние человечества математически было предпринято в 1970 годах и названо формула I PAT (англ.)русск... |
| N50 can be found mathematically for a list L of positive integers as follows: Create another list L', which is identical to L, except that every element n in L has been replaced with n copies of itself. | Для списка L положительных целых чисел можно математически вычислить N50 следующим образом: Создать другой список L', идентичный L за исключением того, что n-ный элемент в L заменен на n собственных копий. |
| The predictability of random events, the notion that reality as we know It - past, present, future - ls In fact a mathematically predictable preordalned system. | Предсказуемость случайных событий, исходя из научной предпосылки, что реальность, как мы ее ощущаем - прошлое, настоящее, будущее- суть математически предсказуемая предопределенная система. |
| Anyway, it's mathematically impossible. | В любом случае, это невозможно с математической точки зрения. |
| If the universe is really infinite, it means mathematically, there must be replicas of our solar system out there. | Если вселенная действительно бесконечна? С математической точки зрения это означает, что должна быть копия нашей солнечной системы. |
| However, a Laspeyres index is mathematically identical with a weighted average of the relatives only on the assumption that all prices are positive in the first year. | Однако индекс Ласпейреса с математической точки зрения идентичен взвешенной средней относительных цен, только исходя из той предпосылки, что все цены являются положительными величинами в первый год. |
| It has various aspects; I will refer to only two. Mathematically, an increase of the non-permanent category is long overdue. | С математической точки зрения, вопрос о расширении членского состава в категории непостоянных членов уже давно ожидает своего решения. |
| 2.11 Since a "full career" would fall mathematically between an "average" career and the maximum attained, one can deduce that a full career would be somewhere in the range of 10 to 21 years. | 2.11 Поскольку с математической точки зрения понятие "полная карьера" придется на интервал между "средней" продолжительностью карьеры и максимальной продолжительностью, можно заключить, что полная продолжительность карьеры попадет в интервал от 10 лет до 21 года. |