I got marshmallow on my knee. | У меня зефир к коленке прилип. |
Well, adults will just wait for the second marshmallow. | А вам не кажется, что взрослые, просто будут ждать второй зефир? |
And that's the same man who complains you can't find Marshmallow Peeps after Easter. | И это тот же самый человек который жалуется когда вы не можете найти Зефир Пипс после Пасхи. |
And you would let me eat that marshmallow creme straight out of the jar. | Ты позволяла мне есть кремовый зефир прямо из банки. |
You're a marshmallow. | Как зефир в шоколаде. |
The Stanford marshmallow experiment was a series of studies on delayed gratification in the late 1960s and early 1970s led by psychologist Walter Mischel, then a professor at Stanford University. | Стэнфордский зефирный эксперимент - серия исследований отсроченного удовольствия, проведённая в конце 1960-х и начале 1970-х годов под руководством психолога Уолтера Мишела, ставшего позднее профессором Стэнфордского университета. |
It's the Stay Puft Marshmallow Man. | Это - Зефирный Человек Стея Пафта. |
I wore a marshmallow wig. | На мне был зефирный парик. |
It's the Stay Puft marshmallow man. | Это Стей Пафт зефирный человек. |
Only one person on earth puts chocolate sprinkles and marshmallow fluff on butter brickle ice cream. | На земле только один человек кладет шоколадную обсыпку и зефирный крем поверх этого мороженого. |
Take this marshmallow, for example. | Возьмем, например, эту зефирку. |
I know that you told her everything and she rejected you and then tried to toast you like a marshmallow. | Я знаю что ты рассказала ей все и она отвергла тебя а потом пыталась поджарить как зефирку. |
Good Thor, he looks like a marshmallow. | Тор милостивый, он похож на зефирку. |
It's like spooning a warm marshmallow. | Как будто прилёг на тёплую зефирку. |
Anybody want the first marshmallow? | Кто хочет попробовать первую зефирку? |
Another milestone in the development of the marshmallow was the extrusion process by the Greek American confectioner Alex Doumak in 1954. | Ещё одна веха в развитии современного маршмэллоу была внесена изобретением процесса его экструзии американцем Алексом Доумаком (Alex Doumak) в 1948 году. |
You want me to make those marshmallow treats you used to like? | Хочешь, я сделаю те маршмэллоу, которые тебе нравились? |
This invention allowed marshmallows to be manufactured in a fully automated way, and gives us the familiar cylindrical shape of today's marshmallow. | Это позволило полностью автоматизировать производство маршмэллоу и получать изделия цилиндрической формы, которая теперь ассоциируется с современным маршмэллоу. |
We totally lost Marshmallow back there. | Мы оторвались от Маршмэллоу. |
I wanted to see Coach Marshmallow do his thing. | Хотела посмотреть как справляется тренер Маршмэллоу. (маршмэллоу - круглые мягкие конфеты) |
You think that the marshmallow's done, Doug? | Как думаешь, зефирка уже готова, Даг? |
Okeydokey. Mr. Licorice and Mrs. Marshmallow are all set. | Оки-доки, мистер Лакрица и миссис Зефирка готовы. |
Looks like a walking marshmallow. | Он как большая зефирка. |
Still like a marshmallow. | Все равно как зефирка. |
And as Rebecca's boss and mentor, and White Josh's main squeeze, I feel like I'm the marshmallow that's holding together this Rice Krispie Treat. | Будучи боссом и наставником Ребекки, а также парнем Белого Джоша, я чувствую себя как зефирка, на которой держится весь "Чоко Пай". |
'Cause I was all over the marshmallow peeps. | Потому что повсюду были цыплята из зефира. |
The 1958 publication Intramural and Recreational Sports for High School and College makes reference to "marshmallow toasts" and "s'mores hikes" as does its related predecessor, the "Intramural and Recreational Sports for Men and Women" published in 1949. | В издании 1958 года «Внутримузыкальный и рекреационный спорт для средней школы и колледжа» говорится о «тостах из зефира» и сэндвичах «s'mores», как и его предшественник, «Внутримузыкальный и развлекательный спорт для мужчин и женщин», опубликованный в 1949 году. |
Everyone else was using marshmallow bullets. | У всех остальных пули из зефира. |
You've got a marshmallow bride and groom on the top! | А наверху жених и невеста из зефира! |
And Tanisha's "Stay Puff" because she's just a marshmallow inside. | А Таниша - "Зефиринка", потому что внутри она, как пастила. |
To him it's like a marshmallow. | Для них это как пастила. |
It's about the size of a mini marshmallow. | По размеру он как пастила. |
You're like a walking... talking... marshmallow peep | Ты похож на ходящего... говорящего... маршмеллоу. |
Olaf, Kristoff, and Sven escort the small snowmen to Elsa's ice palace, where they stay with her snow-giant doorkeeper Marshmallow. | Олаф, Кристофф и Свен сопровождают маленьких снеговиков к ледяному дворцу Эльзы, где они остаются жить со своим снежным гигантом Маршмеллоу. |
That, and chocolate-covered marshmallow bunnies. | Это, и зефирные зайчики в шоколаде. |
I'm sorry, I've met more aggressive marshmallow bunnies. | Ну уж извините, но даже зефирные зайцы более агрессивны. |
Marshmallow, don't forget to pack my night-night tape. | Марш-сладенький, не забудь положить мою кассету "спокойной ночи". |
I love you too, Marshmallow. | Я тоже тебя люблю, Марш-сладенький. |
I love you, marshmallow. | Я люблю тебя, Марш-сладенький. |
"Love... your marshmallow." | С любовью... твой Марш-сладенький. |
Next up, Marshmallow and Lillypad. | Следующим номером на сцене - Марш-сладенький и Лили-лапушка. |
And there's cornbread, and fried marshmallow pie for dessert. | И кукурузный хлеб, и пирог с суфле на десерт. |
Marshmallow, get off me. | Суфле, слезь с меня. |
Would you like to come in for tea and marshmallow squares? | Зайдете выпить чаю с суфле из алтея? |
Marshmallow played a game of Surgery Sam | Суфле веселилась подобно ребёнку, |