Let me save you the trouble, Mr. Markin. | Уберегу вас от неприятностей, мистер Маркин. |
At night, Markin climbed into the house of a neighbor, who had a sister-in-law and a small grandson. | Ночью Маркин залез в дом соседки, у которой гостили невестка и маленький внук. |
At one point, Markin sold Checker Cab Manufacturing to E.L. Cord, but bought it back again in 1936. | Маркин продал Checker Cab Эрету Лобану Корду, однако выкупил её назад в 1936 году. |
Markin followed Hertz's business plan in having drivers open doors for the fares, and outfitted each driver with a uniform. | Маркин следует бизнес-плану Герца, вводя единые тарифы и униформу для таксистов. |
Mr. Markin, control your witness. | Мистер Маркин пришпорьте своего свидетеля. |
A search was carried out of Markin's wife's apartment, from which stolen items were seized. | В квартире жены Маркина провели обыск, были изъяты похищенные вещи. |
Both buildings adorn the current Markin Square. | Оба здания украшают современную площадь Маркина. |
Who's Marie Markin? | Кто такая Мария Маркина? |
Picture album is filled up by photos of our good friend Sergey Markin from process of record of competitive video for festival "Sayan Ring - 2009". | А ещё фотоальбом пополнен фотографиями нашего хорошего друга Сергея Маркина с процесса записи конкурсного видео для фестиваля "Саянское кольцо - 2009". |
This is probably in reference to the statement of the official representative of the RF Investigative Committee Vladimir Markin that fakes were detected in the collection of paintings collected by the figurante in the "Defense service" affair. | Вероятно, имеется в виду заявление официального представителя СК РФ Владимира Маркина о том, что в коллекции картин, которую собирала фигурантка дела "Оборонсервиса", обнаружились подделки. |
I need a current address for Marie Markin. | Мне нужен нынешний адрес Марии Маркиной. |
Two nights ago, Petty Officer Wells was attacked at Marie Markin's house. | Две ночи назад на старшину Уэллса напали в доме Марии Маркиной. |
Marie Markin and her husband had a joint account with 50 grand in it. | У Марии Маркиной и ее мужа был совместный счет с 50 тысячами на нем. |