| But just where the dividing line is remains unclear, because Russian President Vladimir Putin may yet attempt to capture the strategic port of Mariupol on the Sea of Azov, thereby enabling the Kremlin to create a land bridge between Russia and the Crimea peninsula. | Но только, где разделительная линия остается неясным, потому что Президент России Владимир Путин, возможно, еще попытается захватить стратегический Черноморский порт Мариуполь, тем самым позволив Кремлю создать сухопутный мост между Россией и Крымским полуостровом. |
| At the end of the 1970s, Zhdanov (Mariupol) ranked third in the USSR (after Novokuznetsk and Magnitogorsk) in the quantity of industrial emissions. | В конце 70-х годов XX века Жданов (Мариуполь) по количеству промышленных выбросов в атмосферу занимал 3-е место в СССР (после Новокузнецка и Магнитогорска). |
| Today melofon stores operate in such cities as Kyiv, Dnipropetrovsk, Dniprodzerzhynsk, Simferopol, Sevastopol, Mykolayiv, Odesa, Illichivsk, Lviv, Donetsk, Makiyivka, Mariupol, Horlivka, Luhansk, Vinnytsia, Ivano-Frankivsk, Kharkiv, and Chernivtsi. | Сегодня магазины melofon представлены в таких городах как Киев, Днепропетровск, Днепродзержинск, Симферополь, Севастополь, Николаев, Одесса, Ильичевск, Львов, Донецк, Макеевка, Мариуполь, Горловка, Луганск, Винница, Ивано-Франковск, Харьков, Черновцы. |
| The Limited Liability Company "UkrAzovCrewing" is established pursuant to the Ukrainian Legislation and registered at the address: 89, Lunina ave., Mariupol, Donetsk Region, 87510, license AB dtd 07.02.2007 of Ministry of Labour and Social Policy of Ukraine. | Крюинговая компания ООО "УкрАзовКрюинг", учреждена в соответствии с законодательством Украины и зарегистрирована по юридическому адресу: 89, пр. Адмирала Лунина, г. Мариуполь, Донецкая область, 87510, лицензия Министерства труда и социальной политики Украины АВ Nº 298047 от 07.02.2007 г. |
| SRZ ltd, Mariupol city, performs all types of repair works to sea - going and river vessels. | ООО «СРЗ», г. Мариуполь выполняет все виды ремонтных работ морских и речных судов. |
| Radiation Control of Raw Materials and wastes at the Metallurgical Enterprises of the City of Mariupol | Радиационный контроль сырья и отходов на металлургических предприятиях города Мариуполя |
| Upgrades to the lighting and heat supply system of Mariupol city hospital Reconstruction of temperature control system & replacement of the distribution heat networks at the territory of the hospital | Модернизация системы освещения и теплоснабжения в больнице города Мариуполя: реконструкция системы температурного контроля и замена теплораспределительных сетей на территории больницы. |
| Developing conclusion about expedience of the real estate purchase. Researches of commercial real estate markets in Dnipropetrovs'k, Dniprodzerzhyns'k, Zaporizhzh'a, Gorlivka, Kramators'k, Mariupol, Berdians'k and Mykolayiv. | Во время работы выполнен анализ рынка офисной недвижимости Днепропетровска, Днепродзержинска, Запорожья, Горловки, Краматорска, Мариуполя, Бердянска, Николаева. |
| Emissions of air pollutants in Mariupol amount to 339,000 t. | В атмосферу города Мариуполя выбрасывается 339 тыс. т газовых вредностей. |
| The Mariupol City Council has awarded him the title "Honorary citizen of Mariupol". | Мариупольский городской совет присвоил звание «Почетный гражданин Мариуполя». |
| The location of factory in a Mariupol city was advantageous from geographical position which provided the closeness of raw materials and fuel resources, presence of marine auction port, labor force of peasants from the nearest villages. | Расположение завода в городе Мариуполе было выгодным из-за географического положения, которое обеспечивало близость сырьевых и топливных ресурсов, наличие морского торгового порта, рабочей силы крестьян из ближайших сел. |
| Todurov also criticized representatives of the Ministry of Health for blocking the creation of branches of the Heart Institute in Mariupol and Severodonetsk, where patients actually do not have access to cardiovascular treatment. | Тодуров также обвинил представителей МОЗ в блокировке создания филиалов Института сердца в Мариуполе и Северодонецке, где пациенты фактически не имеют доступа к лечению кардио-заболеваний. |
| The lack of progress in the investigations into the deaths that had occurred in Maidan, Mariupol and Odessa, including the attempts to hide evidence, should also be brought to light. | Необходимо также обратить внимание на отсутствие прогресса в расследовании смертей, которые произошли на Майдане, в Мариуполе и Одессе, включая попытки скрыть доказательства. |
| On 10 November (2015) the Ukrainian parliament set the date for local elections in Krasnoarmiisk and Mariupol for the following 29 November. | 10 ноября Верховная Рада Украины назначила местные выборы в Мариуполе и Красноармейске на 29 ноября. |
| The desire to secure access to Crimea is also why the Russian Army is now focused on the strategic port of Mariupol, a gateway on the Sea of Azov, for a land bridge. | Желание обеспечить доступ к Крыму стало причиной концентрации внимания российской армии на Мариуполе; этот стратегический порт на берегу Азовского моря является ключом к наземному коридору. |
| In the direction of Mariupol, militants fired on positions of the Ukrainian Armed Forces near Lomakine, Granitne and Novolaspa. | На мариупольском направлении боевики обстреливали позиции украинских вооруженных сил вблизи Ломакино, Гранитное и Новоласпа. |
| The company operates in the ports of Mariupol, Azovstal and Azov ship-repairing plant. | Отдел работает в трех портах Азовсого моря: Мариупольском, порту «Азовсталь», ООО «СРЗ». |
| After high school, Andrey worked for three years as an electrical mechanic at Mariupol Ilyich. | После окончания школы Андрей три года работал электрослесарем на Мариупольском металлургическом комбинате имени Ильича. |
| In 2010, with the assistance of United States experts, fixed radiation monitoring equipment was installed at the commercial seaports of Odessa, Ilyichivsk, Mariupol, Berdyansk and Sevastopol. | В 2010 году при содействии экспертов США установлено стационарное оборудование радиационного контроля в Одесском, Ильичевском, Мариупольском, Бердянском и Севастопольском морских торговых портах. |
| So let's propose a cease-fire before hundreds of Ukrainian and Russian soldiers die at Mariupol. | Давайте предложим прекратить огонь, пока сотни украинских и русских солдат не погибли под Мариуполем. |
| at Mariupol, they will know there's a mole | под Мариуполем, они поймут, что "крот" |
| I noticed that we crushed the Russians at Mariupol based on the intelligence that Dmitri provided. | Я заметил, что мы разгромили русских под Мариуполем, благодаря разведданным Дмитрия. |
| The University incorporates 4 academic establishments of the 1st level of accreditation: Dokuchayevsk, Kramatorsk, Mariupol' and Shakhtersk Technicums. | В составе университета действуют 4 учебных учреждения? уровня аккредитации - Докучаевский, Краматорский, Мариупольский и Шахтерский техникумы. |
| The Mariupol City Council has awarded him the title "Honorary citizen of Mariupol". | Мариупольский городской совет присвоил звание «Почетный гражданин Мариуполя». |
| In the south, Donetsk Railways has access to Azov sea through the commercial port of Mariupol, as well as access to the largest industrial center of Ukraine - Mariupol. | На юге Донецкая железная дорога имеет выход к Азовскому морю через Мариупольский морской торговый порт, а также выход к крупнейшему промышленному центру Украины - Мариуполю. |
| Troops of the Entente left Kherson (March 8) and Nikolaev (March 16) and Makhno seized Berdyansk on March 15 and Mariupol on March 29. | Войска Антанты оставили Херсон (8 марта) и Николаев (16 марта), 15 марта Махно захватил Бердянск и 19 марта подступил к Мариуполю, который пал 29 марта. |
| In the south, Donetsk Railways has access to Azov sea through the commercial port of Mariupol, as well as access to the largest industrial center of Ukraine - Mariupol. | На юге Донецкая железная дорога имеет выход к Азовскому морю через Мариупольский морской торговый порт, а также выход к крупнейшему промышленному центру Украины - Мариуполю. |
| The birth of port of Mariupol was a logical continuation of rapid development of the industrial Russian South in the second half of 19th century. | Рождение Мариупольского порта было логическим продолжением бурного развития промышленности юга России во второй половине XIX века. |
| According to flashbacks of veterans of Mariupol sport, basket-ball began to develop in Mariupol (then Zhdanov) in the first post-war years. | По воспоминаниям ветеранов мариупольского спорта, баскетбол стал развиваться в Мариуполе (тогда Жданов) в первые послевоенные годы. |
| 1878 - The first professional theatrical troupe appears in the city of Mariupol. | 1878 год - основана первая профессиональная театральная труппа в городе Мариуполь - начало мариупольского театра. |