| In larger cities like Ljubljana, Maribor, Celje or Koper there are concerts, culture programm and countdown followed by fireworks. | В более крупных городах, таких как Любляна, Марибор, Целе или Копер есть концерты, программа культуры и обратный отсчёт, за которыми следуют фейерверки. |
| The Hotel Uni is the best-located hostel in the city centre of Maribor. | Отель Uni является наиболее удачно расположенным в центре города Марибор хостелом. |
| Ms. Maja Prodan Juric graduated from the Faculty of Law of Maribor in 1997, and obtained her Master of Legal Sciences degree in 2005. | В 1997 г. защитила диплом на Юридическом факультете в г. Марибор, а в 2005 г. ей была присвоена учёная степень магистра права. |
| On the second instance, there are four appellate courts (Višja sodišča) located in Celje, Koper, Ljubljana and Maribor and a specialised appellate court for labour and social security located in Ljubljana. | Суды второй инстанции - четыре апелляционных суда, расположенные в городах Целе, Копер, Любляна и Марибор, и ещё один апелляционный суд по трудовой и социальной безопасности в Любляне. |
| The rectorate of the University of Maribor, the Faculty of Economics and Business, the Faculty of Natural Sciences, the Faculty of Law and also the University Library can be found close to the Uni hotel. | Недалеко от отеля Uni находятся ректорат университета Марибор, факультет экономики и бизнеса, факультет естественных наук, юридический факультет, а также Университетская библиотека. |
| Under the interwar Kingdom of Yugoslavia, he was employed as a railway official in Maribor. | В межвоенной Югославии работал железнодорожным чиновником в Мариборе. |
| In this respect, a Training Course on the Implementation of the Restructured TER Databank on 1-4 March 1999 in Maribor, Slovenia was organized for TER member countries' data experts. | В связи с этим 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, для экспертов по работе с данными из стран - участниц ТЕЖ был организован курс подготовки по вопросам использования реструктурированного банка данных ТЕЖ. |
| Most importantly, the special forensic psychiatric hospital project had been agreed by the Ministry of Justice and the Ministry of Health and would be established at the University Medical Centre in Maribor by the end of 2011. | Весьма важным событием стало согласование Министерством юстиции и Министерством здравоохранения проекта по созданию специальной судебно-психиатрической больницы при Университетском медицинском центре в Мариборе к концу 2011 года. |
| In this respect, a Training Course on the Implementation of the Restructured TER Databank on 1 - 4 March 1999 in Maribor, Slovenia was organized for TER member countries' data experts. | В этой связи 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, для работающих в странах - членах ТЕЖ экспертов по сбору данных были организованы учебные курсы по созданию реорганизованного банка данных ТЕЖ. |
| Some of the most blatant examples that caught the attention of the world media include the so-called "Kalashnikov affair"; deliveries of MIG combat aircraft to Croatia; and major arms shipments impounded in Maribor, Slovenia, 93-55481 (E) 161093/... originating from Hungary. | К числу самых известных дел, к которым было привлечено внимание средств массовой информации всего мира, относятся следующие: так называемое дело о Калашниковых ; поставка истребителей Миг в Хорватию и наложение ареста на крупную партию оружия венгерского происхождения в Мариборе (Словения). |
| The level of care is now equal to that at other wards of the General hospital Maribor and this Psychiatry ward today is one of the best institutions of the kind in a broader Central European area. | Уровень медицинского ухода в настоящее время сопоставим с аналогичными показателями в других отделениях больницы общего профиля Марибора, и данное психиатрическое отделение является сегодня одним из лучших учреждений подобного рода в Центрально-европейском регионе. |
| The city of Maribor, Slovenia, is in the course of negotiating a BOT contract for a waste water treatment plant with a consortium led by the French company, Lyonnaise des Eaux, which was selected in February 1997 after competitive bidding. | В Словении городские власти Марибора ведут переговоры о строительстве водоочистного предприятия на условиях СЭП с консорциумом, возглавляемым французской компанией "Лионез дез о", которая была выбрана в феврале 1997 года по итогам торгов. |
| Highway No. 3 leading from Maribor to the Austrian border runs through the town, where highway No. 10-10 to Celje branches off. | Словенское Шоссе Nº3, бегущее от Марибора к австрийской границе, проходит через Дравоград, где от него ответвляется Шоссе Nº 10-10, ведущее к Целе. |
| This was the first major success for Maribor. | Это был первый крупный успех «Марибора». |
| In the Maribor metropolitan area, where most immigrant Roma people live according to data of the Social Services Centre, Roma are organized into two associations. | В пригородах Марибора, где, согласно данным Центра социального обслуживания, поселилось большинство цыган-иммигрантов, они организованы в две ассоциации. |
| In 2011, it organised a Mentoring Day with a Female Politician in cooperation with the Government, the NA and the universities of Ljubljana, Maribor and Primorska. | В 2011 году УРВ в сотрудничестве с правительством, Государственным собранием и Люблянским, Мариборским и Приморским университетами организовало День наставничества с участием женщин-политиков. |
| Performed for the first time on 22 February 1921 in Ptuj by the Maribor Military Music (Mariborska vojna muzika) orchestra, it was his first piece of work that was presented at a concert. | Впервые она была исполнена 22 февраля 1921 года в городе Птуй мариборским военным оркестром - это было его первое произведение, которое было представлено на концерте. |
| International Science Colloquium - Issues of Insolvency Law sponsored by the Institute for Commercial Law of Maribor (Maribor, Slovenia, 24 June 1997); | Международный научный коллоквиум по теме "Вопросы законодательства о несостоятельности", организованный Мариборским институтом коммерческого права (Марибор, Словения, 24 июня 1997 года); |
| Slovenia, Maribor - participation in a workshop "Power Engineering" organized by University of Maribor, University of Ljubljana, Energy Agency and Association of Slovenian Engineers on specific energy efficiency and energy security issues/network fees as a tool for the security of energy supply. | Словения, Марибор - участие в рабочем совещании, посвященном вопросам энергетики, которое было организовано Мариборским университетом, Люблянским университетом, Энергетическим агентством и Словенской ассоциацией инженеров по конкретным вопросам энергоэффективности и энернобезопасности/взимания сетевой платы в качестве инструмента обеспечения безопасности энергоснабжения. |
| Preparatory and construction work has already started on the missing sections between Maribor and Pince. | Подготовительные и строительные работы уже начались на недостающих участках между Марибором и Пинсе. |
| By the end of 2002 most of the motorway sections between Fernetici and Maribor will have been completed. | К концу 2002 года большинство участков автотрассы между Фернетичи и Марибором будут завершены. |
| In the same month, he scored directly from a corner kick in an 8-0 win against Triglav Kranj and won the league title with Maribor. | В этом же месяце он забил непосредственно с углового, в матче против «Триглава» 8:0 победа и в итоге выиграл с «Марибором» чемпионский титул. |
| On 2 September of that year football fans across Slovenia witnessed the birth of a new rivalry between Maribor and Olimpija Ljubljana. | 2 сентрября того же года болельщики стали свидетелями рождения нового противостояния между «Марибором» и «Олимпией». |
| At Ljubljana University, this type of learning is offered by the Faculty of Economics, at Maribor by the Faculty of Civil Engineering, and at the professional colleges by the Doba Vocational College for Commercial Secretaries. | В Люблянском университете такой вид обучения предлагается на экономическом факультете, в Мариборском университете - на факультете гражданского строительства, а среди высших профессионально-технических училищ - в Высшем коммерческом училище в Добе. |
| Post-Graduate Course at the University of Maribor, Faculty of Law (Maribor, Slovenia, 7 - 8 November 1997); | Курсы для аспирантов в Мариборском университете, факультет права (Марибор, Словения, 7-8 ноября 1997 года); |