| Mansur, to survive here, we're going to need to adapt. | Мансур, чтобы выжить здесь, придётся адаптироваться. |
| The Bay and Bakool regions chapter of Shabaab is headed by Mukhtar Roobow "Abu Mansur". | Подразделения «Аш-Шабааб» в областях Бай и Баколь возглавляет Мухтар Рубоу «Абу Мансур». |
| The missiles impacted near two occupied dwellings (their owners identified as Muhammad Abd al-Hasan Hijazi and Ali Ahmad Mansur) and the windows were broken and some of the doors damaged. | Ракеты разорвались рядом с двумя жилыми домами (их владельцами являются Мухаммад Абд эль-Хасан Хиджази и Али Ахмад Мансур), при этом в домах были выбиты окна и повреждены двери. |
| The attack resulted in the death of two police officers, namely Muhammad Abdullah and Mu'tazz Ahmad Mansur, and the wounding of others. | В результате этого нападения двое полицейских - Мухаммед Абдулла и Мутаз Ахмад Мансур - погибли и несколько полицейских получили ранения. |
| Vepa Tuvakov and Mansur Masharipov | Вепа Туваков и Мансур Машарипов |
| However, the source does not confirm the release of Jaffer Haj Mansur Al-Ekri. | В то же время источник не подтверждает освобождения Джаффера Хадж Мансура Эль-Экри. |
| Sons of Mansur Abu Jabal - sons of Hassan Mahdi Fakhruddin | сыновья Мансура Абу Джабала - сыновья Хассана Махди Фахруддина |
| It's not Mansur's money. | Это не деньги Мансура. |
| The Special Representative has received information indicating that verdicts were reached by the Court of Appeals in Khurasan on 18 September 1997 concerning the cases of two Baha'is, Jamali'd-Din Hajipur and Mansur Mihrabi, referred to in his report to the Commission. | Специальный представитель получил информацию о том, что апелляционный суд в Хорасане 18 сентября 1997 года вынес постановление по делам двух бехаистов, упоминавшихся в его докладе Комиссии, - Джамали эд-Дина Хаджипура и Мансура Михраби. |
| The Monitoring Group believes that, like Roobow, Timojili' benefits from the support of foreign trainers, one of whom may have supervised the beheading of Mansur and its capture on video. | Группа контроля считает, что, как и Рубоу, Тимоджили получает помощь от иностранных инструкторов, один из которых, возможно, наблюдал за отсечением головы Мансура и съемкой этого на видео. |
| The latter missile hit an empty dwelling and the occupied dwelling belonging to Husayn Ibrahim Mansur (mother's name Ilham and born in 1974). | Эта ракета попала в пустующий дом и в жилой дом, принадлежащий Хусейну Ибрагиму Мансуру (1974 года рождения, имя матери - Ильхам). |
| On the 2012 Olympic Games in London in 1/16 Orujov won the Gideon van Zyl from South Africa, but lost to the future champion of the games Mansur Isaev of Russia. | На Олимпийских играх в Лондоне Оруджев в 1/16 финала одержал победу на Гидеон ван Зилом из ЮАР, но проиграл будущему чемпиону этих игр Мансуру Исаеву из России и завершил выступление. |
| At 2000 hours, in Namir town, masked men on a motorbike threw a noise bomb at the alcoholic beverage shop belonging to Ayman Mansur without causing damage. | В 20 ч. 00 м. в городе Намир мужчины в масках, передвигаясь на мотоцикле, бросили шумовую гранату в принадлежащий Айману Мансуру винный магазин, не причинив ущерба. |
| Assad however, did not support the coup, and told Mansur al-Atrash, Jubran Majdalani, and other Aflaqites that he did not support Jadid's actions. | Однако Асад не выразил отчётливую поддержку совершённому государственному перевороту и откровенно говорил Мансуру аль-Атрашу, Джубрану Маджалани и другим сторонникам Афляка, что он критически относится к антиконституционным действиям Джадида. |
| Papa, speak to Mansur, please, first. | пожалуйста, поговори сначала с Мансуром. |
| On 21 March 2015, al-Houthi spoke at a meeting of the Revolutionary Committee, giving an address in which he said Abdrabbuh Mansur Hadi's term of office legally ended on 21 February 2015 and his legitimacy had expired. | 21 марта аль-Хуси выступил на заседании Революционного Комитета с речью, в которой заявил о потере легитимности Абд Раббу Мансуром Хади, в связи с его отставкой 21 февраля 2015 года. |