| Mansur, to survive here, we're going to need to adapt. | Мансур, чтобы выжить здесь, придётся адаптироваться. |
| Pakistan Nusrat Bhutto, Jamsheed K. A. Marker, Zafar Iqbal Rathore, Sher Afgan Khan, Rukhsana Bangash, Awais Bangash, Tehmina Janjua, Mansur Raza | Пакистан Нусрат Бхутто, Джамшид К.А. Маркер, Зафар Игбал Раторе, Шер Афган Хан, Рухсана Бангаш, Аваис Бангаш, Темина Джанжуа, Мансур Раза |
| Mr. Azhar Ellahi Malik, Ms. Tehmina Janjua, Mr. Mansur Raza, | г-жа Кехкешан Азхар, г-н Азхар Эллайи Малик, г-жа Техмина Джанья, г-н Мансур Раза, |
| Among other enterprises Luis Emilio Mansur is co-owner of a shipping company and Jossy Mehren Mansur is owner and editor-in-chief of a newspaper and co-owner of a trading company. | В числе прочего Луис Эмилио Мансур является совладельцем судоходной компании, а Джосси Мехрен Мансур - владелец и главный редактор одной газеты и совладелец торговой компании. |
| The second of the notes was recognised by the prime minister Ali Mansur as a disguised ultimatum. | Текст второй ноты, вручённой 17 августа, премьер-министр Али Мансур расценил как завуалированный ультиматум. |
| Much less noted was the visit of Yemen's president, Abd Rabbuh Mansur Hadi, to Washington, DC. | Гораздо менее заметным оказался визит президента Йемена Абд Мансура Хади Руббу в Вашингтон, округ Колумбия. |
| The Working Group further considers that the absence of the trappings of objectivity and impartiality renders the continued detention, upon conviction, of Mansur M.A. Rajih, as arbitrary. | Рабочая группа далее считает, что несоблюдение критериев объективности и беспристрастности делает дальнейшее содержание под стражей г-на Мансура М.А. Раджи на основании приговора суда произвольным. |
| It's not Mansur's money. | Это не деньги Мансура. |
| Islamic doxography is an aggregate of theosophical works (like Kitab al-Maqalat by Abu Mansur Al Maturidi) concerning the aberrations in Islamic sects and streams. | Исламской доксографией называется совокупность теософских трудов (таких как «Китаб аль-Малакат фи'ль-Калам» Абу Мансура аль-Матуриди) о течениях и сектах в исламе. |
| Super disco with participation DJ of Mansur will take place after the film show! | После основного показа, Вас ждет дискотека с участием DJ Мансура! |
| The latter missile hit an empty dwelling and the occupied dwelling belonging to Husayn Ibrahim Mansur (mother's name Ilham and born in 1974). | Эта ракета попала в пустующий дом и в жилой дом, принадлежащий Хусейну Ибрагиму Мансуру (1974 года рождения, имя матери - Ильхам). |
| On the 2012 Olympic Games in London in 1/16 Orujov won the Gideon van Zyl from South Africa, but lost to the future champion of the games Mansur Isaev of Russia. | На Олимпийских играх в Лондоне Оруджев в 1/16 финала одержал победу на Гидеон ван Зилом из ЮАР, но проиграл будущему чемпиону этих игр Мансуру Исаеву из России и завершил выступление. |
| At 2000 hours, in Namir town, masked men on a motorbike threw a noise bomb at the alcoholic beverage shop belonging to Ayman Mansur without causing damage. | В 20 ч. 00 м. в городе Намир мужчины в масках, передвигаясь на мотоцикле, бросили шумовую гранату в принадлежащий Айману Мансуру винный магазин, не причинив ущерба. |
| Assad however, did not support the coup, and told Mansur al-Atrash, Jubran Majdalani, and other Aflaqites that he did not support Jadid's actions. | Однако Асад не выразил отчётливую поддержку совершённому государственному перевороту и откровенно говорил Мансуру аль-Атрашу, Джубрану Маджалани и другим сторонникам Афляка, что он критически относится к антиконституционным действиям Джадида. |
| Papa, speak to Mansur, please, first. | пожалуйста, поговори сначала с Мансуром. |
| On 21 March 2015, al-Houthi spoke at a meeting of the Revolutionary Committee, giving an address in which he said Abdrabbuh Mansur Hadi's term of office legally ended on 21 February 2015 and his legitimacy had expired. | 21 марта аль-Хуси выступил на заседании Революционного Комитета с речью, в которой заявил о потере легитимности Абд Раббу Мансуром Хади, в связи с его отставкой 21 февраля 2015 года. |