Bear's breech, columbine, henbane, hyacinth, larkspur, mandrake, mugwort, and nettle. | Борщевик, водосбор, белена, гиацинт, живокость, мандрагора, полынь и крапива. |
It's called mandrake, it's like this crazy organic hallucinogen, and... you want to know the really interesting part? | Он называется мандрагора. Он похож на один из органических галлюциногенов и... знаете, что самое интересное? |
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. | Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса. |
Mandrake, or Mandragora... is used to return those who have been Petrified to their original state. | Мандрагора, иначе называемая мандрейк... используется для расколдовывания тех, кто был обращен в камень. |
Mandrake, or Mandragora... is used to return those who have been Petrified to their original state. | Мандрагошка, или мандрагора... используется для приведения подвергшихся заклятию оцепенения в нормальное состояние. |
I can assure you it has not recurred, Mandrake. | Я могу уверить, что это больше не повторялось, Мандрейк. |
Mandrake, were you ever a prisoner of war? | Мандрейк, Ты был когда-либо военнопленным? |
Mandrake, come over here. | Мандрейк, иди сюда. |
This is Group Captain Lionel Mandrake. | Это полковник авиации Лайонел Мандрейк. |
Mandrake, do you realize that in addition to fluoridating the water... there are studies underway to fluoridate salt, flour... fruit juices, soup, sugar, milk, ice cream? | Мандрейк, ты понимаешь что в дополнение к фторированию воды ведутся работы по фторированию соли, муки фруктовых соков, супа, сахара, молока, мороженого? |
", and compares the missing user community presence to other popular distributions:"A search for Fedora, Mandrake, or Gentoo for instance and you have no problem finding forums, wikis, official and unofficial FAQs. | ", и сравнивает недостающее присутвие сообщества пользователей с другими популярными дистрибутивами:"Поиск о Fedora, Mandrake или Gentoo, например, и вы без проблем находите форумы, вики, оффициальные и неоффициальные FAQ. |
In February 2004, following lengthy litigation with the Hearst Corporation over the name "Mandrake" (the Hearst Corporation owned a comic strip called Mandrake the Magician), MandrakeSoft was required to change its name. | В феврале 2004 года, после продолжительных судебных разбирательств с корпорацией Hearst над названием «Mandrake» (корпорация Hearst принадлежала комической ленте Mandrake the Magician), MandrakeSoft должен был изменить свое название. |
Bryan has been using Linux for about seven years, having worked with it under the RedHat, Slackware and Mandrake distros - with Mandrake as his preference prior to encountering Gentoo. | Bryan пользуется Linux'ом около 7-и лет, начав работать с RedHat, Slackware и Mandrake дистрибутивами - до встречи с Gentoo он предпочитал Mandrake. |
A Linux user since 1998 he tried various distributions including Red Hat, Caldera, Mandrake and Debian before deciding to go with Gentoo Linux in May 2002. | Он увлекся Линуксом в 1998 году и с тех пор перепробовал много дистрибутивов, в т.ч. Red Hat, Caldera, Mandrake и Debian, но в конце концов, в мае 2002, остановился на Gentoo Linux. |
Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. | Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo. |
Mandrake is a magician whose work is based on an unusually fast hypnotic technique. | Мэдрейк - маг, чья работа основана на необычайно быстром гипнозе и иллюзиях. |
Mandrake first met Lothar during his travels in Africa. | Мэдрейк впервые встретил Лазара во время путешествия по Африке. |
Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. | В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах. |
In the animated series Defenders of the Earth (1986-87), Mandrake the Magician teams with fellow King Features adventurers Flash Gordon and The Phantom. | В мультсериале Защитники Земли (1985-1987), Мэдрейк Волшебник появился наряду с Фантомом и Флешом Гордоном в главной роли. |
We don't get any famous people in Mandrake Falls. | А у нас в Мандрейк-Фоллс знаменитостей нет. |
Mandrake Falls, New Hampshire. | Мандрейк-Фоллс, штат Нью-Гэмпшир. |
Longfellow Deeds, Mandrake Falls volunteer fire chief. | Лонгфелло Дидс, пожарная дружина Мандрейк-Фоллс. |
He says he's from the Mandrake Falls Fire Department. | Сказал, что он из пожарной дружины Мандрейк-Фоллс. |
General Mandrake would have understood what I mean. | Генерал Мэндрейк понял бы о чём я говорю. |
General Sir John Mandrake. | Генерал Сэр Джон Мэндрейк. |