| It's called mandrake, it's like this crazy organic hallucinogen, and... you want to know the really interesting part? | Он называется мандрагора. Он похож на один из органических галлюциногенов и... знаете, что самое интересное? |
| Mandrake, or Mandragora Is used to return those who have been Petrified to their original state. | Мандрагора используется, чтобы вернуть тех, кто окаменел, в исходное состояние. |
| Do you know where mandrake root grows? | Вы знаете где растет мандрагора? |
| Mandrake, or Mandragora... is used to return those who have been Petrified to their original state. | Мандрагора или Мандрагорум... снимает с человёка заклятие и возвращает ёго изначальный облик. |
| Mandrake, or Mandragora... is used to return those who have been Petrified to their original state. | Мандрагора, иначе называемая мандрейк... используется для расколдовывания тех, кто был обращен в камень. |
| Mandrake, water is the source of all life. | Мандрейк, вода - источник всей жизни. |
| Mandrake, do you recall what Clemenceau once said about war? | Мандрейк, Вы помните что Климонсо однажды сказал о войне? |
| Mandrake, come here. | Мандрейк, иди сюда. |
| This is Group Captain Lionel Mandrake. | Это полковник авиации Лайонел Мандрейк. |
| Dok-tor Mandrake, It's got a K In It. | Дохтор Мандрейк, там буква "Х". |
| The version qcad-1.4.x used for this article is on the applications CD of the Redhat and Mandrake distributions as ready-made package. | Версия qcad-1.4.x, использованная для этой статьи, находится на CD приложений дистрибутивов Redhat и Mandrake в виде готового к использованию пакета. |
| Over the years we have based our image on Slackware, Debian, Mandrake and Redhat. | В течении нескольких лет мы основывали наши образы на Slackware, Debian, Mandrake и Redhat. |
| In February 2004, following lengthy litigation with the Hearst Corporation over the name "Mandrake" (the Hearst Corporation owned a comic strip called Mandrake the Magician), MandrakeSoft was required to change its name. | В феврале 2004 года, после продолжительных судебных разбирательств с корпорацией Hearst над названием «Mandrake» (корпорация Hearst принадлежала комической ленте Mandrake the Magician), MandrakeSoft должен был изменить свое название. |
| A Linux user since 1998 he tried various distributions including Red Hat, Caldera, Mandrake and Debian before deciding to go with Gentoo Linux in May 2002. | Он увлекся Линуксом в 1998 году и с тех пор перепробовал много дистрибутивов, в т.ч. Red Hat, Caldera, Mandrake и Debian, но в конце концов, в мае 2002, остановился на Gentoo Linux. |
| Peter started using Linux in the summer of 2001 by installing Mandrake on his 100 MHz Gateway Solo laptop. | Петер начал использовать линукс летом 2001-го года, поставив Mandrake на 100 мегагерцовый ноутбук Gateway Solo. |
| Mandrake is a magician whose work is based on an unusually fast hypnotic technique. | Мэдрейк - маг, чья работа основана на необычайно быстром гипнозе и иллюзиях. |
| Mandrake first met Lothar during his travels in Africa. | Мэдрейк впервые встретил Лазара во время путешествия по Африке. |
| Falk wrote 12 plays, including two musicals: Happy Dollar and Mandrake the Magician, which were both based on his comic strip character. | В течение своей жизни, Фальк написал около 300 пьес, в том числе два мюзикла: Счастливый доллар и Мэдрейк Волшебник, которые были оба основаны на его комиксах. |
| In the animated series Defenders of the Earth (1986-87), Mandrake the Magician teams with fellow King Features adventurers Flash Gordon and The Phantom. | В мультсериале Защитники Земли (1985-1987), Мэдрейк Волшебник появился наряду с Фантомом и Флешом Гордоном в главной роли. |
| We don't get any famous people in Mandrake Falls. | А у нас в Мандрейк-Фоллс знаменитостей нет. |
| Mandrake Falls, New Hampshire. | Мандрейк-Фоллс, штат Нью-Гэмпшир. |
| Longfellow Deeds, Mandrake Falls volunteer fire chief. | Лонгфелло Дидс, пожарная дружина Мандрейк-Фоллс. |
| He says he's from the Mandrake Falls Fire Department. | Сказал, что он из пожарной дружины Мандрейк-Фоллс. |
| General Mandrake would have understood what I mean. | Генерал Мэндрейк понял бы о чём я говорю. |
| General Sir John Mandrake. | Генерал Сэр Джон Мэндрейк. |