| The Malian crisis seems to have been a direct result of the Libyan crisis. |
Малийский кризис представляется прямым следствием ливийского кризиса. |
| UNOM has also facilitated the establishment of a core group of women leaders to contribute to the Malian peace process. |
Кроме того, ЮНОМ способствовало созданию стержневой группы женщин-лидеров, которая будет вносить свой вклад в малийский мирный процесс. |
| On the issue of nationality, she said that, at the moment, when a Malian man married a foreign woman, his nationality was transferred to her automatically. |
Что касается вопроса о гражданстве, то, по словам оратора, в настоящее время, когда малийский мужчины женится на иностранной подданной, его гражданство передается ей автоматически. |
| To acknowledge the credible and constructive role Algeria has played in the effort to promote and find a definitive way out of the crisis, and convey to Algeria their full confidence in its continuing efforts to bring about the definitive settlement so long sought by the Malian people; |
признать заслуживающую доверия и конструктивную роль Алжира в усилиях по поощрению и поиску окончательного урегулирования кризиса и выразить Алжиру свою полную уверенность в том, что он продолжит свои усилия по поиску окончательного урегулирования конфликта, к которому давно стремится малийский народ; |
| In Mali, Mahamar Maiga, the Director-General of the State Compagnie malienne pour le développement des textiles was arrested with six co-accused by the police in early 2005 on allegations of profiteering by claiming Ivorian and Bukinabè cotton as Malian and making money on the price difference. |
В начале 2005 года полиция арестовала в Мали генерального директора государственной малийской компании по производству текстиля Маамара Мэга наряду с шестью сообщниками, которые обвинялись в том, что декларировали хлопок из Кот-д'Ивуара и Буркина-Фасо как малийский и получали разницу в цене. |