We still have some grenache and some malaga wine. | Остались Гренадин и Малага. |
The "Malaga Muscatel" type of grapes are mostly traded in local markets rather than international markets. | Виноград сорта "Малага Мускатель" реализуется главным образом на местных, а не на международных рынках. |
Therefore, it is appropriate to withdraw both terms "Malaga Muscatal" and "except for lots presented with capstems" from the standard. | Таким образом, представляется целесообразным исключить из текста стандарта как термин "Малага Мускатель", так и слова "исключая партии сушеного винограда, поступающего в продажу с плодоножками". |
On the other hand, at the 59th session of the Specialized Section on DDP, it was proposed to add the expression of "except for lots presented with capstems" in place of the "Malaga Muscatel" type of grapes that had been removed. | С другой стороны, на пятьдесят девятой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты вместо ссылки на сорт "Малага Мускатель", которая была удалена, было предложено добавить слова "исключая партии сушеного винограда, поступающего в продажу с плодоножками". |
Malaga Hotel Picasso is very near Malaga airport. | Малага отель Пикассо расположен очень близко от аеропорта города Малага (в З км). |
In addition, on 17 and 18 September, a regional expert workshop on the implementation of the universal legal instruments against terrorism as a way to enhance counter-terrorism cooperation in the Mediterranean basin was jointly organized by UNODC and OSCE in Malaga, Spain. | Кроме того, 17 и 18 сентября УНП ООН и ОБСЕ совместными усилиями организовали и провели в Малаге, Испания, региональное совещание группы экспертов по осуществлению универсальных правовых документов, направленных на борьбу с терроризмом, для рассмотрения путей укрепления сотрудничества в области противодействия терроризму в Средиземноморском бассейне. |
At the first CSCM Conference, held in Malaga in 1992, Malta reiterated its proposal in favour of creating a Council for the Mediterranean on the lines of the Council of Europe. | На первом совещании СБСС, проходившем в Малаге в 1992 году, Мальта вновь изложила свое предложение о создании Совета Средиземноморья по аналогии с Советом Европы. |
Finally, for the specific purpose of advancing the measurement of tourism employment, UNWTO organized an international seminar in Malaga, Spain, towards the end of 2013. | В довершение ко всему ближе к концу 2013 года ЮНВТО организовала в Малаге, Испания, международный семинар непосредственно в целях совершенствования методики количественной оценки занятости в сфере туризма. |
Exclusive offer for clients of the Don Carlos Resort with delivery or drop off of vehicle at Malaga airport or at the AVE train station at Malaga. | Эксклюзивное предложение для клиентов Don Carlos Resort, причем Вы можете взять или оставить машину в аэропорту Малаги или на станции поезда AVE в Малаге. |
Several airlines have regular flights to Malaga. Here are their webpages. | Вам могут оказаться полезными сайты некоторых авиакомпаний, выполняющих рейсы в Малагу, а также сайты автобусных перевозчиков в Малаге. |
The final flight to operate was flight WW5330 from Malaga to East Midlands. | 9 сентября 2012 года был совершен последний полёт по маршруту WW5330 из Малаги в Восточный Мидленд. |
And tomorrow morning, rested, you can figure out how to get to Malaga. | И завтра утром, отдохнувшая будешь думать, как добираться до Малаги |
The Special Rapporteur, who is mainly responsible for these recommendations, informed the Working Group that, with the assistance of the University of Malaga and students from the International Law Seminar, he had already assembled a large amount of documentation on State practice. | Специальный докладчик, активно участвовавший в разработке этих рекомендаций, проинформировал Рабочую группу о том, что при содействии Университета Малаги и участников семинара по международному праву ему уже удалось собрать важную документацию по практике государств. |
Try this, it's Malaga wine, warms you up. | Выпейте! Это вино из Малаги утешит Вас. |
In December 1985, the First Chamber of the Provincial Court of Malaga, allegedly composed of the same judges who had indicted him, sentenced him for fraud. | В декабре 1985 года первая палата провинциального суда Малаги, заседая, как утверждается, в составе тех же судей, которые ранее предъявили ему обвинение, приговорил его к наказанию за мошенничество. |
Dominic Foy flew to Malaga yesterday. | Доминик Фой вчера улетел в Малагу. |
I'm going back to Malaga to my mother's house. | Я возвращаюсь в Малагу, в дом своей матери, а ты? |
Originally based in France, it moved its headquarters to Malaga, Spain, in 1996 and has been flourishing ever since. | Изначально она располагалась во Франции, но затем перевела свою штаб-квартиру в Малагу, Испания, в 1996 году, где успешно работает по сей день. |
Those airline tickets to Malaga, bought with a credit card by a Robert Salter. | Эти авиабилеты в Малагу были куплены по кредитке Роберта Сельтера. |
Back to Málaga, he registered at the Malaga Art School in 1868, present-day Faculty of Fine Arts of the University of Málaga, where he was a student of Bernardo Ferrándiz. | Вернувшись в Малагу, Бельграно поступил в 1868 году в Малагскую школу искусств (ныне факультет искусств Малагского университета), где учился у Бернардо Феррандиса. |