| Not a parent trap, it's a makeover. | Это не ловушка для родителей, а макияж. |
| And your kid needs a makeover. | А тебе, дитя, нужен макияж. |
| I see you finally got that makeover. | Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. |
| She said she's giving B.D. a full canine makeover. | Она сказала, что даст П.С. полный собачий макияж. |
| I can not give him a makeover. | Я же не могу подарить ему макияж. |
| You get to keep a ton of samples, and the makeover is free. | Вы получите кучу образцов и бесплатный макияж. |
| And I made you a makeover. | А еще я сделала тебе макияж. |
| What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé? | Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту? |
| B Why do not you alive new makeover? | Почему б тебе живо не сделать новый макияж? |
| She built an ice castle, made a snow monster and gave herself a complete makeover in one day. | Она построила ледяной дворец, сделала снежного монстра и сделала себе макияж за один день. |
| Kitty, would you like a makeover? | Китти, хочешь сделаю тебе макияж? |
| But I'm not going home Until I give my cool cousin a makeover! | Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! |
| We should do a makeover! | Мы должны сделать макияж! |
| I have had a complete makeover. | Мне сделали полный макияж. |
| Give me a makeover, quick! | Сделайте мне макияж, быстро! |
| I needed a makeover and you were like Edward Scissorhands, except that your hands were all lipstick tubes and mascara wands. | Ты был в моём прошлой ночью Мне нужен был макияж, а ты был похожа на Эдварда руки-ножницы Только вместо твоих рук были тубы с блеском для губ и тушь мне бы понравилось. |
| I got Miguel to do my hair, and I just spent the last hour listening to the Estée Lauder lady describe her bladder operation just so I could get a free makeover. | Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона "Эсте Лаудер" с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж. |
| Religion Dispatches writer Joanna Brooks shared Tenety's perspective, criticizing the show for presenting polygamy in a manner that "is about as interesting to me as Kate Gosselin's latest makeover." | Иоанна Брукс (англ. Joanna Brooks) разделяет точку зрения Тэнети, критикуя шоу за представления многожёнства в той же манере, что «это примерно так же интересно для меня, как последний макияж Кейт Госслин». |
| But giving Noreen that makeover felt really great. | Но так приятно было делать макияж Норин. |
| Yes, every time I got a makeover in a department store, I come out looking green. | Да, каждый раз, когда я делала макияж в универмаге, я вышла зелёной. |
| Can you just do the makeover and not talk? | Можете сделать мне молча макияж? |
| Plus one of the Mole Women gets an ambush makeover. | Плюс, одной из Женщин-кротов сделают неожиданный макияж. |