| Nevertheless, prior to his return to Kigali, the head of the Rwandan delegation, RDF Maj. Sam Ruhunga, signed the official records of interviews for 9 of the 11 Rwandan nationals jointly interviewed by both government delegations (see image 16). | Тем не менее до возвращения в Кигали глава руандийской делегации майор РСО Сэм Рухунга подписал официальные отчеты о собеседованиях с 9 из 11 руандийских граждан, которые были совместно опрошены обеими правительственными делегациями (см. фотоснимок 16). |
| Four Ugandan officials and two UPDF officials stated that, Maj. Charles Mukasa, the UPDF 63rd battalion Commander based at Kisoro, as been in charge of the local coordination of the support to M23. | Четыре официальных должностных лица Уганды и два сотрудника УПДФ заявили, что командующий базирующегося в Кисоро 63-го батальона УПДФ майор Чарлз Мукаса отвечал за координацию на местах поддержки движению «М23». |
| Is Maj. Ryan with you? | Майор Райан с вами? |
| And Maj. Spurgeon is saying that he's retiring at the end of November. | И майор Сперджэн говорит, что уйдет на пенсию в конце ноября. |
| And what if anything is there that I can do for you, Maj. Valchek? | Что я могу еще сделать для Вас, майор Валчек? |
| Maj, or whatever her name is. | Май, или как там её. |
| Stawski, Rybarczyk and Maj were detained yesterday. | Ставский, Рыбарчик и Май были вчера задержаны. |
| See you soon, Mr. Maj. | До скорой встречи, господин Май. |
| Yesterday in Gdańsk, at the age of 82 died Professor Ryszard Maj. | Вчера в Гданьске, в возрасте 82 лет скончался профессор Рышард Май |
| "Look at Maj, she's a princess." | "Посмотри на малышку Май. |
| Maj. Gen. Paul Kagame, Vice-President and Minister of Defence | Генерал-майор Поль Кагаме, вице-президент и министр обороны |
| Maj Gen Yahya Rahim Safavi, Commander, IRGC (Pasdaran) | Генерал-майор Яхья Рахим Сафави, командующий КСИР |
| It is also important to mention that for the past seven days the Ugandan Army Commander Maj. Gen. Jeje Odongo tried to get in contact with his Rwandese counterpart without success. | Важно также отметить, что в течение последних семи дней командующий угандийской армией генерал-майор Джедже Одонго безуспешно пытался вступить в контакт с командующим руандийскими войсками. |
| As an interim measure, Maj. Gen. Swing ordered his subordinates to develop a plan that could be implemented at the earliest possible moment. | В качестве временной меры генерал-майор Свинг приказал подчинённым разработать план, который можно было бы реализовать в кратчайшие сроки. |
| As a consequence of the Raia Mutomboki threat, the FDLR military commander, Maj. Gen. Sylvestre Mudacumura, shifted his headquarters northward to the Ngango area, in Walikale, North Kivu (see annex 51). | Вследствие угрозы со стороны сил Раия Мутомбоки военный командующий ДСОР генерал-майор Сильвестр Мудакумура переместил свой штаб севернее, в район Нганго в Валикале, Северное Киву (см. приложение 51). |
| In July 1862 he was made the ADC to Maj. General William Nelson. | В июле 1862 года он стал адъютант-генералом генерал-майора Уильяма Нельсона. |
| In December 2012, the Security Council placed FDLR on a sanctions list that already included the names of eight senior FDLR leaders, including military commander and FDLR vice-president "Maj. Gen." Sylvestre Mudacumura (see annex 38). | В декабре 2012 года Совет Безопасности включил ДСОР в санкционный перечень, в котором уже фигурировали имена восьми высокопоставленных руководителей ДСОР, включая военного командира и заместителя председателя ДСОР «генерал-майора» Сильвестра Мудакумуру (см. приложение 38). |
| She confessed to knowingly sheltering Frau' Gertrud Scholtz-Klink and her spouse, former SS Maj. General August Heissmayer. | Она созналась, что сознательно укрывала фрау Гертруду Шольц-Клинк и её супруга, бывшего генерал-майора СС Августа Хайсмайера. |
| For a third time, Bragg ordered a fresh division to move in, this time Maj. Gen. Alexander P. Stewart's (Buckner's corps) from its position at Thedford Ford around noon. | В полдень Брэгг в третий раз послал в бой свежую дивизию, на этот раз под командованием генерал-майора Александра Стюарта, которую он снял с позиций у брода Тедфорд-Форд. |
| One such example was the order of air combat commander Maj. Gen. Michael Ryan during Operation Deliberate Force in Bosniax in 1995 to prohibit the use of cluster munitions due to inherent dangers to civilians. | Одним из таких примеров был приказ командующего военно-воздушными силами в ходе операции "Делиберат форс" в Боснии в 1995 году генерал-майора М. Райана о запрещении применения кассетных боеприпасов, поскольку это чревато опасностью для гражданского населения. |