All you can get is a chicken maharaja mac. | Всё что ты можешь купить - это Чикен Махараджа Мак |
In 1926, the Maharaja of Mysore, Krishna Raja Wadiyar IV (1884-1940) was in Varanasi to celebrate the 60th birthday of his mother and heard about Krishnamacharya's learning and skill as a yoga therapist. | В 1926 году махараджа Майсура, Кришна Раджа Водеяр IV (1884-1940) был в Варанаси, чтобы отпраздновать 60-летие своей матери и услышал об обучении и квалификации Кришнамачарьи как йога-терапевта. |
The Maharaja was touring the U.S. | Махараджа путешествовал по США. |
The infant Maharaja Duleep Singh of the Sikh Empire was allowed to retain his throne, but a British Resident, Sir Henry Lawrence, controlled the policy of the Durbar. | Малолетний Махараджа Дулип Сингх остался правителем, однако политика Дурбара теперь контролировалась британским резидентом, сэром Генри Лоуренсом. |
Let's ask the Maharaja. | Это наш великолепный Махараджа! |
It was modeled after the Buckingham Palace in London in 1887, during the reign of Maharaja Nripendra Narayan. | Он был спроектирован в 1887 году по образцу Букингемского дворца в Лондоне в период правления махараджи Нрипендры Нараяна. |
In 1801, the twelve Sikh misls joined into one to form a new empire and sovereign Sikh state ruled by Maharaja Ranjit Singh. | В 1801 году двенадцать сикхских мисалей объединились в один, чтобы сформировать новую империю и суверенное сикхское государство под властью Махараджи Ранджита Сингха. |
The Maharaja Jamsaheb of Nawanagar were also known for their Jewellery collection; especially Ranjithsinhji, whose Emerald collection according to Jacques Cartier was "unequaled in the world, if not in quantity, then certainly in quality". | Махараджи Наванагра были также известны своей ювелирной коллекцией, в особенности Ранджитсинхджи, чья коллекция изумрудов коллекция, по словам ювелира Жака Картье «не имела аналогов в мире если не по количеству, то точно по качеству». |
In 1876 he was employed as the royal physician to Maharaja Ranbir Singh the ruler of Jammu and Kashmir. | В 1876 году Нуруддин занял пост придворного врача махараджи Ранбир Сингха - Правителя Джамму и Кашмира. |
It is also developing Maharaja Ranjit Singh Panorama at Amritsar, Kalpana Chawla Planatorium at Kurukshetra and Science Centres in Ranchi, Gangtok, Pondicherry and Chhatisgarh. | Он создает также панораму Махараджи Ранджита Сингха в Амритсаре, планетарий Калпаны Чавлы в Курукшетре и научные центры в Ранчи, Гангтоке, Пондичерри и Чхаттисгархе. |
He sought out the French general Jean-François Allard, who introduced him to the Maharaja. | Он встретил французского генерала Жана Франсуа Аллара, который познакомил его с махараджей. |
Located on the Shalimar Road near the New Secretariat, and built by Maharaja Ranbir Singh in 1883 CE. | Он расположен на Шалимарской дороге около Нового Секритариата и построен махараджей Ранбир Сингхом в 1883 году. |
According to Shabanova, Blavatsky met this Maharaja during hers first travel to India. | Согласно Шабановой, Блаватская познакомилась с этим махараджей во время своего первого путешествия по Индии. |
Ranjit Singh rose to power in a very short period, from a leader of a single misl to finally becoming the Maharaja of Punjab. | Ранджит Сингх возносится к вершинам власти в короткое время, из главы одного из мисалей становясь Махараджей Пенджаба. |
Gulab Singh became the first Maharaja of the newly formed princely state of Jammu and Kashmir, founding a dynasty, that was to rule the state, the second-largest principality during the British Raj, until India gained its independence in 1947. | Гулаб Сингх стал первым махараджей вновь образованного княжества Джамму и Кашмир и основал династию, которая правила княжеством, пока Индия не обрела независимость в 1947 году. |
My father, the Maharaja, is buying me... | Мой отец - магараджа - купит мне... |
I ran away from home, because my father, the Maharaja, wants me to marry a rich prince. | Мне пришлось сбежать из дома, потому что мой отец - магараджа - хочет, чтобы я вышла замуж за богатого принца. |
My father is a Maharaja. | Мой отец - магараджа. |
The Maharaja met Krishnamacharya and was so impressed by the young man's demeanor, authority, and scholarship that he engaged Krishnamacharya to teach him and his family. | Махарадж встретился с Кришнамачарьей и был так впечатлен поведением молодого человека, его харизмой и знаниями, что пригласил Кришнамачарью обучать его и свою семью. |
Then they were talking what to do, what to do, then Guru-kripa said we should go to Sridhar Maharaja, because that's what Prabhupad said. | Тамала Кришна Махарадж ничего не сказал, просто покачал головой и произнес Да . И я немедленно потерял самообладание, так как знал, что все это означает, я знал, что это будет конец. |
This kingdom of Mahishmati was established by your grandfather Maharaja Vikramadeva. | Королевством Махишмати в то время правил твой дедушка - Махарадж Викрамадева. |
Kangra regained its independence under Maharaja Sansar Chand who ruled for nearly 50 years. | Кангра вернула независимость при Махарадже Сансар Чанде который царствовал около 50 лет. |
The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
The Maharaja of Jodhpur owns the Blue Orchid. | Голубая Орхидея принадлежит Махарадже Джохтпура. |