| Instead the Maharaja appealed to Mountbatten for assistance, and the governor-general agreed on the condition that the ruler accede to India. | Тогда махараджа обратился к Маунтбеттену за помощью, и генерал-губернатор согласился при условии присоединения Кашмира к Индии. |
| But why would Maharaja take the sacred stone from here? | Но зачем Махараджа взял священный камень отсюда? |
| Where's the Maharaja? | А, где же этот Махараджа? |
| Maharaja Dharendra Narayan appealed to the British, rulers of Bengal, for assistance in regaining his kingdom in exchange for a large payment. | Махараджа Дхарендра Нараян обращался к англичанам с просьбой о помощи взамен на высокие выплаты. |
| Once the Maharaja signed the Instrument of Accession, Indian soldiers entered Kashmir and drove the Pakistani-sponsored irregulars from all but a small section of the state. | Махараджа подписал Акт о присоединении, «Индийские солдаты вошли в Кашмир и очистили его от всех пакистанских военных соединений, кроме небольшого участка. |
| Mr. Lal, what do they call the maharaja's wife? | М-р Лал, как зовут жену махараджи? |
| In the introduction to Yoga Makaranda, Krishnamacharya lists Sritattvanidhi, a 19th-century treatise containing a yoga section by Maharaja of Mysore, Krishnaraja Wodeyar III (1794-1868) as one of the sources for his book. | Во введении, Кришнамачарья перечисляет Sritattvanidhi, трактат 19-го века, содержащий раздел йоги махараджи Майсура, Кришнараджи Водеяра III (1794-1868) в качестве одного из источников для своей книги. |
| In 1876 he was employed as the royal physician to Maharaja Ranbir Singh the ruler of Jammu and Kashmir. | В 1876 году Нуруддин занял пост придворного врача махараджи Ранбир Сингха - Правителя Джамму и Кашмира. |
| In 1838 he had gained the support of the British and the Sikh Maharaja Ranjit Singh for wresting power from Dost Mohammad Khan. | В 1838 году он получил поддержку британских сил, а также армии сикхов махараджи в устранении правительства Дост Мохаммеда-Хана. |
| The golden age in the city's history was during the mid 19th century under the reign of Maharaja Swathi Thirunal and Maharaja Ayilyam Thirunal. | Золотым веком в истории города считается середина XIX века - период правления махараджи Свати Тирунала и махараджи Айилиам Тирунала. |
| He sought out the French general Jean-François Allard, who introduced him to the Maharaja. | Он встретил французского генерала Жана Франсуа Аллара, который познакомил его с махараджей. |
| Located on the Shalimar Road near the New Secretariat, and built by Maharaja Ranbir Singh in 1883 CE. | Он расположен на Шалимарской дороге около Нового Секритариата и построен махараджей Ранбир Сингхом в 1883 году. |
| Ranjit Singh rose to power in a very short period, from a leader of a single misl to finally becoming the Maharaja of Punjab. | Ранджит Сингх возносится к вершинам власти в короткое время, из главы одного из мисалей становясь Махараджей Пенджаба. |
| Gulab Singh became the first Maharaja of the newly formed princely state of Jammu and Kashmir, founding a dynasty, that was to rule the state, the second-largest principality during the British Raj, until India gained its independence in 1947. | Гулаб Сингх стал первым махараджей вновь образованного княжества Джамму и Кашмир и основал династию, которая правила княжеством, пока Индия не обрела независимость в 1947 году. |
| For a few days they had gone with their guest to Benares, where they had settled at a house which had been lent by the maharaja of Vizianagaram. | На несколько дней они отправились со своей гостьей в Бенарес, где поселились в доме, предоставленном им махараджей Визьянагарамой. |
| My father, the Maharaja, is buying me... | Мой отец - магараджа - купит мне... |
| I ran away from home, because my father, the Maharaja, wants me to marry a rich prince. | Мне пришлось сбежать из дома, потому что мой отец - магараджа - хочет, чтобы я вышла замуж за богатого принца. |
| My father is a Maharaja. | Мой отец - магараджа. |
| The Maharaja met Krishnamacharya and was so impressed by the young man's demeanor, authority, and scholarship that he engaged Krishnamacharya to teach him and his family. | Махарадж встретился с Кришнамачарьей и был так впечатлен поведением молодого человека, его харизмой и знаниями, что пригласил Кришнамачарью обучать его и свою семью. |
| Then they were talking what to do, what to do, then Guru-kripa said we should go to Sridhar Maharaja, because that's what Prabhupad said. | Тамала Кришна Махарадж ничего не сказал, просто покачал головой и произнес Да . И я немедленно потерял самообладание, так как знал, что все это означает, я знал, что это будет конец. |
| This kingdom of Mahishmati was established by your grandfather Maharaja Vikramadeva. | Королевством Махишмати в то время правил твой дедушка - Махарадж Викрамадева. |
| Kangra regained its independence under Maharaja Sansar Chand who ruled for nearly 50 years. | Кангра вернула независимость при Махарадже Сансар Чанде который царствовал около 50 лет. |
| The Sikh kingdom of the Punjab was consolidated and expanded by Maharaja Ranjit Singh during the early years of the nineteenth century. | Сикхское государство в Пенджабе усилилось и расширилось при Махарадже Ранджите Сингхе в начале XIX века. |
| The Maharaja of Jodhpur owns the Blue Orchid. | Голубая Орхидея принадлежит Махарадже Джохтпура. |