| The machine-building complex actively masters manufacture of innovational production. | Машиностроительный комплекс активно осваивает производство инновационной продукции. |
| Electrical Engineering and Power Engineering Transport Technological Machines Special equipment and technologies Radio engineering and communication Metallurgy Machine-building Engineering Business and Management Dean's Office for International Students Automation and Computer Technology It was founded in 1964. | Электротехника и энергетика Транспортный Технологические машины Специальное оборудование и технологии Радиотехника и связь Металлургия Машиностроительный Инженерный бизнес и Менеджмент Деканат по обучению иностранных студентов Автоматика и Компьютерная техника Основан в 1964 году. |
| We guarantee the high quality of our production, no matter where it operates either at an enterprise of metal scrap storage and a metallurgical enterprise or ore mining and processing enterprise, either a machine-building works or a port. | Независимо от того, где работает наша продукция - будь то предприятие по заготовке металлолома, металлургический или горно-обогатительный комбинат, машиностроительный завод или порт - мы отвечаем за ее качество. |
| The conference was organized by the Ukrainian branch of the International Academy of Astronautics, NSAU, the Yuzhnoye State Design Office, the State Enterprise Production Association Yuzhny Machine-Building Plant and the Ukraine Youth National Aerospace Education Center. | Организаторами конференции выступили: Украинское региональное отделение Международной академии астронавтики, НКАУ, ГП КБ "Южное" и ГП ПО "Южный машиностроительный завод им. А.М. Макарова", Национальный центр аэрокосмического образования молодежи Украины. |
| "Novokramatorsky Mashinostroitelny Zavod" J-St.Co. is an independent enterprise with the closed-loop production cycle among the machine-building plants in Ukraine. | Закрытое акционерное общество «Новокраматорский машиностроительный завод» является самостоятельным предприятием с замкнутым циклом производства продукции в машиностроительном комплексе Украины. |
| B.V. Balmont who was a deputy and the first deputy minister of general machine-building in the USSR in 1973-1981 also addressed the gathered with a greeting. | С приветствием к собравшимся обратился также Б.В. Бальмонт - заместитель и первый заместитель министра общего машиностроения СССР в 1973-1981 гг. |
| From 1946 - Ministry of Transport Machine-Building Industry of the USSR. | С 1946 года - Министерство транспортного машиностроения СССР. |
| Today we produce rolled plates, sheets and bars, forgings, stampings for the Defense Industry, machine-building, gas and oil, construction and other industries. | Сегодня мы производим листовой и сортовой прокат, поковки, штамповки для оборонного комплекса, машиностроения, нефтяной и газовой промышленности, строительства и других отраслей. |
| For Ukrainian, Russian and foreign specialists this magazine is interesting first of all with its ferrous, non-ferrous and ferroalloys market review, pipes and pipelines, machine-building, trucking industry, also tenders and procurements. | Для специалистов из Украины, России, зарубежья журнал интересен, прежде всего, компактным обзором рынка черных и цветных металлов, ферросплавов, труб и трубопроводов, машиностроения, грузоперевозок, а также тендерами и объявлениями о закупках. Издается с 2003 года. |
| Republican delegation is headed by Bashkortostan Deputy Minister of Economical Development and Industry Azamat Ilimbetov and Head of the Ministry Machine-Building department Igor Afanasiev. | Во главе республиканской делегации - заместитель министра экономического развития и промышленности РБ Азамат Илимбетов и начальник отдела ОПК и машиностроения МЭРП Игорь Афанасьев. |
| We already have examples of such successful cooperation even in sensitive areas such as the nuclear energy, space, aviation, and transport machine-building sectors. | Примеры такого успешного сотрудничества уже есть даже в таких чувствительных областях, как ядерная энергетика, космическая деятельность, авиация, транспортное машиностроение. |
| At the present time, space technology had been extensively employed in fields such as machine-building, metallurgy, the chemical industry, energy, the production of materials, transport and medical treatment. | В настоящее время космическая технология широко используется в таких областях, как машиностроение, металлургия, химическая промышленность, энергетика, производство материалов, транспорт и медицинское обслуживание. |
| If they sift through all their data, and actually find a star, a planet or even a galaxy with this characteristic infrared signature, then they could claim evidence, not only for complex life but for a machine-building, star-harnessing, transgalactic civilisation. | Если они проанализируют все полученные данные и действительно найдут звезду, планету или даже галактику с такой особенной инфракрасной характеристикой, то смогут предоставить доказательства существования не просто сложной жизни, но и освоившей машиностроение и управление звёздами межгалактической цивилизации. |
| In particular, in 2007, machine-building production increased 28. 6%, and the same indicator for metallurgy exceeded 8%. | В частности, по итогам 2007 г. машиностроение продемонстрировало рост производства на уровне 28,6%, аналогичный показатель по металлургии превысил 8%. |