| Tourist and entertainment trips to Lvov, Ukraine (Germany). | Туристические и развлекательные поездки во Львов (Германия). |
| Through area there passes the railway to Romania and Lvov. | Через район проходит транскарпатская железная дорога на Румынию и Львов. |
| According to historian Nikita Sokolov, Lvov was furious and directly told Foreign Minister Mikhail Tereshchenko that "Kerensky is now a mortal enemy for him." | По словам историка Никиты Соколова, Львов был в бешенстве и прямо говорил министру иностранных дел Михаилу Терещенко, что «Керенский ему теперь смертельный враг». |
| Participating in an exhibition within the framework of action to the international day of defence of zoons (Lvov, Dzyga, 2008). | Участие в выставке в рамках акции к международному дню защиты животных (Львов, Дзыга, 2008). |
| Also, a financing arrangement for rehabilitation of the road section Tchop - Lvov (on 3rd and 5th Pan-European transport corridor) was concluded. | Кроме того, заключено соглашение о финансировании работ по восстановлению участка автомобильной дороги Чоп - Львов (З-й и 5й общеевропейские коридоры). |
| I was born and now live in Lvov. | Родился и пока что проживаю во Львове. |
| For today we have 6 regional representative offices in Dnepropetrovsk, Donetsk, Lvov, Odessa, Kharkov and Simferopol. | На данный момент, открыты региональные представительства в 6 городах Украины - Днепропетровске, Донецке, Львове, Одессе, Симферополе, Харькове. |
| Contact us - ELC Ltd.: English, Spanish, Russian and Ukranian language courses in Kiev, Moscow, Kharkov, Lvov, Dnepropetrovsk and Krivoy Rog. | Контакты - ELC Ltd.: Курсы английского, испанского, русского и украинского языка в Киеве, Москве, Харькове, Львове, Днепропетровске и Кривом Роге. |
| Special and further training courses were provided for all staff working in places of detention by the Ministry of Internal Affairs in institutes in Kiev, Lvov, Chernigov and Dneprodzershinsk. | Все медицинские работники пенитенциарных учреждений, находящихся под контролем министерства внутренних дел, проходят специальные учебные курсы или курсы по повышению квалификации в институтах, находящихся в Киеве, Львове, Чернигове и Днепродзержинске. |
| In December 13-16, 2000 Bashkortostan official delegation returned visit to Lvov oblast in Ukraine. Parties discussed opening "Ufa-Lviv" trading center in Lvov aimed at promoting Bashkortostan products in Ukrainian market and establishing business contacts between Bashkir and Lvov companies and enterprises. | Тогда стороны обсуждали создание торгового дома "Уфа-Львов" во Львове с целью продвижения продукции республиканских производителей на украинский рынок и установления деловых контактов между предприятиями и фирмами Башкортостана и Львовской области. |
| In response, Kornilov laid out to him his own terms for accepting dictatorial powers, which were previously discussed with the representative of Kerensky B.V. Savinkov (but without the participation of Lvov). | В ответ Корнилов изложил ему свои условия принятия диктаторских полномочий, которые ещё ранее обсуждались с представителем Керенского Б. В. Савинковым (но без участия Львова). |
| The effectiveness of these substitutes of mother's milk has been confirmed by multiple clinical approbations that had been carried out in clinics of Kiev, Odessa, Kharkov, Lvov, etc. | Эффективность этих заменителей грудного молока была подтверждена множественными клиническими апробациями, проведенными в клиниках города Киева, Одессы, Харькова, Львова и др. |
| At the end of 1919, the Lvovs had to be evacuated further east, and Lvov as a former member of the government, unlike other members of his family, refused to take the American Red Cross wagon. | В конце 1919 Львовым пришлось эвакуироваться дальше на восток, причём Львова как бывшего члена правительства, в отличие от других членов его семьи, отказались брать в вагон Американского Красного Креста. |
| Galochkin's graduation work "Steel smelter" (1956) was cast in bronze by the institute and sold to the USSR Ministry of Culture to exhibit in Lvov State Art Museum (Ukraine). | Дипломная выпускная работа «Сталевар» (1956) была отлита в бронзе за счет института, в том же году приобретена Министерством культуры и выставлена в Государственном художественном музее г. Львова (Украина). |
| Father, Nikolai Aleksandrovich Lvov (1834-1887) - torzhok landowner; grandson of A.N. Lvov and count N.S. Mordvinov, son of N.A. Lvov. | Отец, Николай Александрович Львов (1834-1887) - торжокский помещик; внук А. Н. Львова и графа Н. С. Мордвинова, сын Н.А. Львова. |
| The company delivered materials for designing of facades: the Supreme Rada of Ukraine, the Cabinet, Management of the Ministry of Internal Affairs of the Lvov region, Donetsk state drama theatre. | Компания поставляла материалы для оформления фасадов: Верховной рады Украины, Кабинета Министров, Управления Министерства внутренних дел Львовской области, Донецкого государственного драматического театра. |
| During the last year, a number of investment proposals under concession were offered to national and international investors, and a concession agreement was signed for road construction and operation in the Lvov area on the Pan-European corridor 3. | За последний год выработан ряд инвестиционных предложений по строительству на концессионных условиях, которые предлагаются отечественным и национальным инвесторам, и подписано концессионное соглашение на строительство и эксплуатацию автомобильной дороги в Львовской области, входящей в состав Общеевропейского транспортного коридора З. |
| However, to describe that took place on May, 6, 2005 in the Lvov gallery Дзиґa , not enough will be words of audience: farther nowhere! | И все же, чтобы описать то, что происходило 6 мая 2005 года во львовской галерее Дзыґа , мало будет слов зрителей: дальше некуда! |
| US based Red Mountain Energy Corporation has put into operation two motor-driven AJAX compressors, manufactured by the Cameron Compression Systems, at the compressor station in Lyubeshov, which is located in the south of the Lvov region in the Ukraine. | Американская компания Red Mountain Energy запустила два интегрированных мотор-компрессора AJAX производства Cameron Compression Systems на дожимной компрессорной станции Любешив, которая находится на юге Львовской области Украины. |
| Our delegation studied experience of Lvov agriculture exchange, markets and catering companies and was also familiarized with ways of arranging leisure for youth. | Делегация также изучила опыт работы Львовской агропромышленной биржи, рынков, предприятий торговли общественного питания Львова, а также ознакомилась с практикой организации досуга молодежи. |
| With a 75 pictures Lvov artist Vlodko Kaufman selected 55. | Из 75 работ львовский художник Влодко Кауфман выбрал 55. |
| He pointed out that cooperation between the UCPTE and Ukraine had begun in order to set up measures required for the interconnection of the grid of West-Ukraine (Lvov island). | Он указал, что в настоящее время налажено сотрудничество между СКППЭ и Украиной с целью определения мер, требующихся для обеспечения подключения энергосистемы Западной Украины (львовский участок). |
| The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. | Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. |
| On 4 October 1992 the Ukrainian Peace Council held a press conference on the future of the Yavorivsky military testing site (Lvov region). | 4 октября 1992 года в Украинском Совете Мира состоялся брифинг о судьбе Яворивского военного полигона (Львовская область). |
| In January 2007 new call centre platform was launched in Lvov using professional Alcatel Call Center solution. | В январе 2007 года была запущена Львовская платформа Adelina Call Center, реализованная на профессиональном решении от компании Alcatel. |
| They're approaching Lvov... and are already next to Krakow. | Они приближаются к Львову... и уже у Кракова. |
| Collection looking like the call to Lvov and his culture, as though, probably, a psycho-analyst-professional said (intervention from dilettantes-psychologists in our life is interesting and no less dangerous chip of our time of corporate psychotraining and corporate evening-parties). | Коллекция похожа на вызов Львову и его культуре, и как, вероятно, сказал бы психоаналитик-профессионал (вмешательство дилетантов-психологов в нашу жизнь - интересная и не менее опасная фишка нашего времени корпоративных психотренингов и корпоративных вечеринок). |
| A daily leasehold and long-term lease is in Lvov, Truskavets and Morshyn of apartments and suites of rooms. | Аренда посуточно квартир и апартаментов во Львове. Экскурсии по Львову. |