| David Luiz and Ramires have helped me a lot here as when I came in I was alone. | Давид Луис и Рамирес очень сильно помогли мне, так как когда я пришёл, я был одинок. |
| As Brazil's Minister of External Relations, Ambassador Luiz Felipe Lampreia, affirmed in his statement to the General Assembly, the agenda of the Latin American and Caribbean countries is focused on the process of regional integration and on the development of ever-closer links between our societies. | Как министр иностранных дел Бразилии посол Луис Фелипе Лампрейя подтвердил в своем заявлении в Генеральной Ассамблее, повестка дня стран Латинской Америки и Карибского бассейна сфокусирована на процессе региональной интеграции и развитии более тесных связей между нашими обществами. |
| The Vice-Chairmen, Luiz Alberto Figueiredo Machado and Jiří Hlaváček, summarized the salient points that had resulted from the interactive discussion. | Основные итоги интерактивного обсуждения подвели заместители председателя Луис Альберту Фигуэйреду Мачаду и Иржи Хлавачек. |
| Stand-in captain David Luiz and goalkeeper Júlio César both offered apologies to the people of Brazil. | Капитан сборной Давид Луис и вратарь Жулио Сезар принесли извинения бразильскому народу за поражение, причём Давид Луис плакал, обращаясь к болельщикам. |
| The defense that had already been questioned in previous games collapsed as Dante was proven to be an inadequate replacement for the suspended Silva, while David Luiz made uncharacteristic errors during the semi-final. | Оборона, которая критиковалась в предыдущих матчах, провалилась по всем фронтам: Данте не смог заменить дисквалифицированного Силву, а Давид Луис совершил нехарактерные для себя ошибки в игре. |
| Relax. If I know Luiz, we're right where we want to be. | Если я знаю Луиса, он как раз там, где нам нужно. |
| The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Celso Luiz Nunes Amorim, Minister for Foreign Affairs of Brazil, and H.E. Ms. Condoleezza Rice, Secretary of State of the United States of America. | Генеральная Ассамблея заслушала заявления Его Превосходительства г-на Селсу Луиса Нуниса Аморима, министра иностранных дел Бразилии, и Ее Превосходительства г-жи Кондолизы Райс, государственного секретаря Соединенных Штатов Америки. |
| The Assembly heard statements by H.E. Mr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia, Minister for Foreign Affairs of Brazil, and H.E. The Honourable Philip Muller, Minister for Foreign Affairs of the Marshall Islands. | Ассамблея заслушала заявления министра иностранных дел Бразилии Его Превосходительства г-на Луиса Фелипи Палмейру Лампрейи и министра иностранных дел Маршалловых Островов Его Превосходительства Достопочтенного Филипа Мюллера. |
| The first draft was prepared during the administration of Minister Luiz Felipe Lampreia, on the basis of work prepared by the Instituto de Pesquisa Economica Aplicada. | Первый предварительный вариант доклада был подготовлен администрацией министра Луиса Фелипе Лампрейи на основе исследования, подготовленного Научно-исследовательским институтом прикладной экономики1. |
| Your team outnumbered the rivals after Luiz Adriano got sent off. | После удаления Луиса Адриано ваша команда играла в большинстве. |
| The Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil), opened the session and welcomed all Parties and observers. | Председатель СРГ-ДМС г-н Луиш Альберто Фигерейдо Мачадо (Бразилия) открыл сессию и приветствовал все Стороны и всех наблюдателей. |
| The President of the Ninth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas, Luiz Paulo Fortes (Brazil), opened the Conference. | Конференцию открыл Председатель девятой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций для Северной и Южной Америки Луиш Пуалу Фортеш (Бразилия). |
| Chair: Luiz Paulo Souto Fortes (Brazil) | Председатель: Луиш Паулу Сауту Фортеш (Бразилия) |
| Luiz Carlos Bresser-Pereira (Brazil) | Луиш Карлуш Брессер-Перейра (Бразилия) |
| 6 June 1938 - 5 July 1981: His Imperial and Royal Highness The Prince Imperial of Brazil 5 July 1981 - present: His Imperial and Royal Highness Prince Luiz of Orléans-Braganza Prince Luiz assumed these titles of Brazilian royalty throughout his life. | 6 июня 1938 - 5 июля 1981 года: Его Императорское и Королевское Высочество Императорский принц Бразилии 5 июля 1981 - настоящее время: Его Императорское и Королевское Высочество принц Луиш Орлеан-Браганса Официально Бразилия не признает дворянские титулы с 1891 года. |
| The Commission noted that the applicant provided a financial statement dated 24 December 2013 duly signed by the Minister of External Relations of Brazil, Luiz Alberto Figueiredo Machado. | Комиссия отметила, что заявитель представил финансовую ведомость, датированную 24 декабря 2013 года и должным образом подписанную Министром иностранных дел Бразилии Луисом Алберту Фигейреду Машаду. |
| The new capital was initially designed by the architects Luiz Fernando Cruvinel Teixeira and Walfredo de Oliveira Filho. | Первые планировочные решения выполнены архитекторами Луисом Фернанду Крувинелом Тейшейрой (Luiz Fernando Cruvinel Teixeira) и Валфреду Антунез-ди-Оливейра-Филью (Walfredo Antunes de Oliveira Filho). |
| 3.30 p.m. Discussion with Mr. Luiz Felipe Lampreia, Minister for Foreign Affairs | 15 час. 30 мин. Беседа с г-ном Луисом Фелипе Лампреия, министром иностранных дел |
| As was made clear in the speech delivered by the Brazilian Minister of Foreign Relations, Ambassador Luiz Felipe Lampreia: | Как было ясно сказано в заявлении, сделанном министром иностранных дел Бразилии послом Луисом Фелипи Лампрейей: |
| 3.00 p.m. Discussion with Mr. Luiz Antonio Vasconcellos Carreira, Secretary for the Plan, Science and Technology, State of Bahia | 15 час. 00 мин. Беседа с г-ном Луисом Антонью Васконселлосом Каррейра, секретарем по вопросам планирования, науки и техники штата Баия |
| In the meantime, my delegation is gratified at the designation of Ambassador Luiz Felipe Lampreia of Brazil as a Friend of the Chair on this issue. | В то же время моя делегация выражает удовлетворение в связи с назначением посла Бразилии Луиша Фелипе Лампрейя помощником Председателя по данному вопросу. |
| Our congratulations and thanks are addressed also to Ambassador Luiz Augusto de Araujo Castro, who served so successfully as Chairman of last year's session of the Commission - a session that was particularly demanding. | Мы также поздравляем и благодарим Посла Луиша Аугусту ди Араужу Кастру, который столь успешно работал на посту Председателя на прошлогодней сессии Комиссии - сессии, которая оказалась весьма сложной. |
| Finally, concerning the issue of expanding the membership of the Conference, the Egyptian delegation wishes to welcome the appointment of the Permanent Representative of Brazil, Ambassador Luiz Felipe Lampreia, as a Friend of the Chair. | И наконец, переходя к вопросу о расширении членского состава Конференции, делегация Египта хотела бы приветствовать назначение Постоянного представителя Бразилии - посла Луиша Фелипе Лампрейя - на должность помощника Председателя. |
| Pedro Luiz' body was among those retrieved from the ocean and was buried in Vassouras in the family's mausoleum on 5 July. | Тело Педру Луиша было найдено в океане, а затем захоронено в родовом мавзолее в Васорасе 5 июля того же года. |
| Quantified emission limitation and reduction objectives (QELROs), chaired by Mr. Luiz Gylvan Meira Filho (Brazil); | определенные в количественном отношении целевые показатели ограничения и сокращения выбросов (ОКЦПОСВ) - под председательством г-на Луиша Гильвана Меира Филью (Бразилия); |
| Luiz Floriano Bonfá (17 October 1922 - 12 January 2001) was a Brazilian guitarist and composer. | Luiz Floriano Bonfá; 17 октября 1922 (1922-10-17) - 12 января 2001) - бразильский гитарист и композитор. |
| Some photos (by Luiz and Fernanda) of my course of diving and baptism, as go to perceive... already valley everything only for the appearance of the dam of Furnas seen there of the Nautical Club Engineer Mauro Ferraz. | Некоторые фотоие (Luiz и Fernanda) моего курса подныривания и крещения, как идут воспринять... уже долина все только для возникновения запруды Furnas увиденной там морского инженера Mauro Ferraz клуба. |
| Eventually, in 1955 he was rescued from this rut by Luiz Telles, leader of the vocal group Quitandinha Serenaders, who took him to Porto Alegre in southern Brazil. | В конце концов его спас Luiz Telles, лидер местной группы Quitandinha Serenaders, который взял его с собой в Порту-Алегри на юг Бразилии. |
| Açoriano, student of Coimbra, Fernando Machado Soares go to be distinguished in the group of Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Portugal, among others. | Açoriano, студент Coimbra, Фернандо Machado Soares идет быть различенным в группе в составе Luiz Góes, Jose Alfonso, António Brojo, António Португалия, среди других. |
| This is a small homage for the shepherd Luiz Carlos of the CEO of Fine Gold that is aniversariando! | Это будет малый homage для чабана Luiz Карлос CEO точного золота будет aniversariando! |