6/ New Convention on the Navigation on the Lakes Maggiore and Lugano concluded between Switzerland and Italy. | 6/ Новая Конвенция о судоходстве по озерам Маджоре и Лугано, заключенная между Швейцарией и Италией. |
October 31, 1981, Lugano, Switzerland. | 31 октября 1981 года, Лугано, Щвейцария. |
Denmark, Ireland, Germany and the United Kingdom made it clear that the approach of the 1993 Lugano Convention to liability differed from their own national law. | Дания, Ирландия, Германия и Соединенное Королевство дали ясно понять, что подход к ответственности, который установлен в Конвенции Лугано 1993 года, отличается от подходов, закрепленных в их собственном национальном законодательстве. |
It was a close affiliate of Al-Taqwa Management Organization, which changed its name in the spring of 2000 to the Nada Management Organization (Lugano). | Он был одним из филиалов управленческой организации «Аль-Таква», которая весной 2000 года изменила свое название на управленческую организацию «Нада» (Лугано). |
In Lugano and Chiasso, the SLR is supporting training to help police officers and other officials to be as non-discriminatory and non-prejudicial as possible in their contacts with foreigners | В Лугано и Кьяссо СБР поддерживает проекты профессиональной подготовки полиции и сотрудников государственных органов в целом в интересах искоренения, насколько это возможно, предрассудков и дискриминационного отношения к лицам иностранного происхождения. |
Call your friend back from Lugano. | Вот и вызови своего друга из Лугано. |
Claudio Sulser (born 8 October 1955 in Lugano, Switzerland) is a retired football striker. | Клаудио Сульсер (родился 8 октября 1955 года в Лугано) - швейцарский футболист. |
In 1990, a bank in Lugano issued a guarantee in favour of the applicant to cover possible claims by the Italian fiscal authorities in relation with the above-mentioned transaction. | в 1990 году один из банков в Лугано предоставил заявителю гарантию покрытия возможных требований итальянских финансовых властей в связи с вышеупомянутой сделкой. |
The alphabet of Lugano used in Cisalpine Gaul for Lepontic: AEIKLMNOPRSTΘVXZ The alphabet of Lugano does not distinguish voicing in stops: P represents/b/ or/p/, T is for/d/ or/t/, K for/g/ or/k/. | Алфавит Лугано использовался в Цизальпийской Галлии: AEIKLMNOPRSTΘUVXZ алфавит Лугано не различает звонких и глухих смычных, то есть P представляет/б/ или/п/, Т для/д/ или/т/, K для/г/ или/к/. |
She continued to work in Vienna until 1942 and then immigrated to Lugano, Switzerland. | Она продолжала работать в Вене до 1942 года, а затем переехала в город Лугано, Швейцария. |
Court decisions applying article 57 of the CISG Convention in connection with the implementation of article 5.1 of the Brussels and Lugano Conventions have been numerous. | Судебные решения, в которых применяется статья 57 КМКПТ в связи с применением статьи 5.1 Брюссельской и Луганской конвенций, весьма многочисленны. |
Already, on a purely regional basis, Article 24 of the Brussels and Lugano Conventions could soon be interpreted to allow an aggrieved party to by-pass its arbitration agreement and seek enforcement abroad of court-ordered interim measures. | Уже на чисто региональной основе статью 24 Брюссельской и Луганской конвенций скоро можно будет толковать как позволяющую потерпевшей ущерб стороне обойти свое арбитражное соглашение и добиваться обеспечения принятия за рубежом предписанных судом временных мер. |
On the contrary, the HNS, Lugano Convention, CRTD, CLC and Vienna Convention do include State or its organs explicitly in their definition of carrier, operator or notifier. | И напротив, в Конвенции ОВВ, Луганской конвенции, КГПОГ, КГО и Венской конвенции государство и его органы явным образом охватываются содержащимися в них определениями перевозчика, оператора или уведомителя. |
Article 19 of the 1993 Lugano Convention, article 17 of the Basel Protocol, and article 13 of the Kiev Protocol provide for similar choice of forums. | Аналогичные возможности выбора суда предусмотрены в статье 19 Луганской конвенции 1993 года, статье 17 Базельского протокола 1999 года и статье 13 Киевского протокола. |
A similar rule exists in the 1968 Convention of Brussels (articles 2 and 53) and in the 1988 Convention of Lugano adopted by the member states of the EFTA (articles 2 and 53). | Аналогичная норма существует в Брюссельской конвенции 1968 года (статьи 2 и 53) и в Луганской конвенции 1988 года, принятой государствами - членами ЕАСТ (статьи 2 и 53). |
Lugano Convention on dangerous activities, 1993 | Луганская конвенция 1993 года об опасной деятельности |
(a) Lugano Convention, art. 19; (b) CRTD Convention, art. 19, par. 1; (c) Basel Protocol, art. | Луганская конвенция, статья 19; Ь) Конвенция КГПОГ, пункт 1 статьи 19; с) Базельский протокол, статья 17. |
Similarly, the EEX Lugano Convention was included since it aims to ensure reciprocal recognition and enforcement of judgments of courts or tribunals, important in those situations where other relevant conventions are not applicable or do not ensure such right explicitly. | Аналогичным образом в перечень была также включена Луганская конвенция ЕЕХ, поскольку в ней ставится цель обеспечить взаимное признание и исполнение решений судов или трибуналов, что имеет важное значение в тех ситуациях, когда другие соответствующие конвенции не применяются или явным образом не гарантируют такого права. |
a) Existing instruments on liability that were not in force (e.g. Lugano Convention) - the reasons why they had so far failed to enter into force should be investigated so that conclusions could be drawn from past mistakes; | а) существующие правовые документы по ответственности, которые не вступили в силу (например, Луганская конвенция) - следует изучить причины, по которым они так еще и не вступили в силу, с тем чтобы извлечь уроки из допущенных в прошлом ошибок; |
The Holiday Inn Lugano Centre is located in the residential district of Paradiso, within walking distance of the beautiful lake and the promenade. | Отель Holiday Inn Lugano Centre расположен в жилом районе Парадизо, в нескольких минутах ходьбы от красивого озера и променада. |
Otherwise coming from Italy the Como-Brogeda or Varese-Gaggiolo entrance heading for Lugano-Bellinzona-Gottardo, Lugano Sud exit; follow the signs for the railway station. | Если ехать из Италии Como-Brogeda или Varese-Gaggiolo въезд по маршруту Lugano-Bellinzona-Gottardo, выезд Lugano Sud; необходимо следовать указателям по направлению к железнодорожной станции. |
In the diocese of Belluno-Feltre there at least two churches dedicated to him (San Lucano or San Lugano). | В епархии Епархия Беллуно-Фельтре имеются по крайней мере два храма, освящённых в честь святого (San Lucano или San Lugano). |
Lugano can easily be reached by car as there is an extensive network of motorways linking North and South with the A2 via Gottardo-Bellinzona-Chiasso, Lugano Nord exit; follow signs to the hospital. | До Лугано можно удобно добраться на машине благодаря большому количеству трасс, соединяющих север и юг с А2 через Gottardo-Bellinzona-Chiasso, выезд Lugano Nord; необходимо следовать указателям по направлению к больнице. |
Hotel in Lugano: Hotel of high middle-class standard, within a few walking mins. from the lakeshore and town centre. | Отель в Лугано (Lugano) Это комфортабельный отель для путешествующих на 50 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |