| We, Ambassadors Jan Eliasson and Valentin Lozinsky, have been appointed Co-Chairmen of the OSCE Minsk Conference by the OSCE Chairman-in-Office. | Мы, послы Валентин Лозинский и Ян Элиассон, были назначены действующим Председателем ОБСЕ Сопредседателями Минской конференции. |
| Mr. LOZINSKI (Russian Federation) supported the views expressed by the representatives of South Africa, India and Brazil. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) поддерживает замечания представителей Южной Африки, Индии и Бразилии. |
| Mr. Lozinski (Russian Federation) said that it was important to recall the discussions held and the agreement reached at the time of the draft resolution's adoption in December 1997. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, о том, что важно вспомнить суть обсуждений и договоренности, достигнутой в момент принятия проекта резолюции в декабре 1997 года. |
| Mr. Lozinski (Russian Federation) said that his delegation felt that the mechanism for the operation of the Development Account had not yet been sufficiently worked out and agreed upon. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что, по мнению его делегации, механизм функционирования Счета развития еще недостаточно проработан и согласован. |
| Mr. Lozinski said that his delegation was gratified that the actuarial situation of the Fund continued to improve, with an actuarial surplus of 4.25 per cent of pensionable remuneration. | Г-н Лозинский говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает продолжающуюся тенденцию к улучшению актуарного положения Фонда, которая выразилась в получении положительного сальдо в размере 4,25 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения. |