| Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that his delegation had taken note of the positive evaluation by the International Civil Service Commission (ICSC) of the activities of the Working Group on the Framework for Human Resources Management. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что его делегация отмечает положительную оценку, которую Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) дала деятельности Рабочей группы по основным положениям, касающимся управления людскими ресурсами. |
| Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that he had no objection to the adoption of the draft resolution by consensus; that would not only permit activities to be begun in practice but also permit agreement to be reached on how the Account was to be utilized. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) заявляет, что у него нет возражений против принятия проекта резолюции консенсусом, но прежде всего он хотел бы отметить, что это позволит не только начать практическую деятельность, но и достигнуть договоренности о процедурах использования Счета. |
| Mr. Lozinski expressed satisfaction with the Office's activities in the six years since its establishment. | Г-н Лозинский выражает удовлетворение деятельностью Управления за шесть лет с момента его создания. |
| Mr. Lozinski (Russian Federation) supported the Chairman's suggestion to continue consultations on the draft decision and take action on the draft on the following day. | Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) поддерживает предложение Председателя о продолжении консультаций по проекту решения и принятии решения по нему на следующий день. |
| Mr. Valentin V. Lozinskiy | Г-н Валентин В. Лозинский |