Mr. Lozinsky said that his delegation supported the draft decision and would be willing to participate in the informal consultations on the matter. |
Г-н Лозинский говорит, что его делегация поддерживает проект решения и хотела бы участвовать в неофициальных консультациях по этому вопросу. |
Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that, while his delegation had not objected in principle to the draft resolution, as it was mainly procedural in nature, it did not agree with some of the elements included by some countries and groups. |
Г-н Лозинский (Российская Федерация) говорит, что, хотя его делегация в принципе не возражала против данного проекта резолюции, поскольку по своему характеру он в основном является процедурным, она не согласна с определенными элементами, включенными рядом стран и групп. |
Mr. Lozinsky (Russian Federation) said that his delegation considered that the reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) were self-explanatory and did not call for any particular comments by Member States. |
Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что, по мнению его делегации, доклады Управления служб внутреннего надзора говорят сами за себя и не нуждаются в особых комментариях государств-членов. |
Mr. Lozinski expressed satisfaction with the Office's activities in the six years since its establishment. |
Г-н Лозинский выражает удовлетворение деятельностью Управления за шесть лет с момента его создания. |
Mr. LOZINSKI (Russian Federation) said that his delegation regretted that it had not been possible to reach a consensus decision. |
Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что делегация его страны сожалеет о том, что не удалось принять решение на основе консенсуса. |