Английский - русский
Перевод слова Loom

Перевод loom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткацкий станок (примеров 26)
I could put a whole loom in one of those rooms, indulge my long-harbored desire to make tapestries. Я бы могла поставить целый ткацкий станок в одной из этих комнат, осуществить моё давнее тайное желание сделать гобелены.
I'm sorry, Sheldon bought a loom and learned how to weave? Извините, Шелдон покупал ткацкий станок и учился ткать?
Of particular note are the Horse Rock Ruin basketry collection, a Macaw feather sash, and a loom dating from the middle of the first millennium; all of which were discovered in San Juan County. Особо следует отметить коллекцию плетеных изделий руин Хорс Рок, пояс из перьев попугая ара и ткацкий станок, датируемые серединой первого тысячелетия; все эти предметы были найдены на территории округа Сан-Хуан.
Glimåkra Standard is a sturdy and well constructed loom based on traditional Swedish loom design, where every feature has a purpose based on making weaving easy and pleasureable. Glimåkra Стандарт - прочный и надежный ткацкий станок, разработанный в лучших традициях шведского ручного ткачества, когда каждая деталь помогает сделать процесс легким и приятным.
In the silk industry, the use of water-powered mills grew, and by the 15th century, the loom designed by Jean le Calabrais saw nearly universal use. В шёлковой промышленности распространялось использование водяных мельниц, и уже к 15 веку Жан Ле Калабре спроектировал ткацкий станок, который получил почти универсальное применение.
Больше примеров...
Станке (примеров 9)
Children should not see a carpet on a loom before the pattern becomes clear. Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан.
There is a space in your place and there's me needing somewhere to be, and, you know, the problems interweave like a Jacquard loom. У тебя появилось свободно место, а вот он я, которому нужно где-то пожить, и, знаешь ли, проблемы сплетаются, как на жаккардовском ткацком станке.
My working on a loom? Работой на ткацком станке?
I remember the day. I was making a loom. Я помню тот день, я работал на ткацком станке.
A crucial step was the adoption of a punched card system derived from the Jacquard loom making it infinitely programmable. Важнейшим шагом стало использование перфокарт, сработанных на Жаккардовском ткацком станке, что открывало бесконечные просторы для программирования.
Больше примеров...
Вырисовываются (примеров 2)
Meetings between Chinese President Xi Jinping and US President Barack Obama; as well as Xi's meetings with Japanese Prime Minister Shinzo Abe loom especially large. Встречи между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом США Бараком Обамой, а также встречи Си с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, вырисовываются с особенно большим значением.
Many other economic problems loom. Вырисовываются и дальнейшие экономические проблемы.
Больше примеров...
Loom (примеров 4)
As of October 2013, Rainbow Loom's YouTube channel featured 66 how-to videos and had received nearly 4 million hits. По данным на октябрь 2013 года официальная страница на канале youtube - Rainbow Loom с 66 обучающими видео набрала 4 миллиона просмотра.
Targeted at children aged 8 to 14, Rainbow Loom became a popular pastime in summer camps and summer clubs in 2013, according to The New York Times and Today. Rainbow Loom ориентирован на детей от 8 до 14 лет и по версии журналов The New York Times и Today стал особенно популярным в летних лагерях и летних клубах в 2013 году.
Rainbow Loom was created by Cheong Choon Ng, a Malaysian immigrant of Chinese descent who came to the United States in 1991 to attend Wichita State University, where he earned a graduate degree in mechanical engineering. Изобретателем Rainbow Loom является Чонг Чун Нг, иммигрант из Малайзии китайского происхождения, который переехал в соединённые штаты в 1991 году на учёбу в Уичитский государственный университет где получил образование в области машиностроения.
General Motors Manufacturing Plant, Holley Performance Products, Houchens Industries, SCA, Camping World, Minit Mart, Fruit of the Loom, Russell Brands, and other major industries call Bowling Green home. Завод-изготовитель «General Motors», «Holley Performance Products», «Houchens Industries», SCA, «Camping World», «Minit Mart», «Fruit of the Loom», «Russell Brands» и другие крупные отраслевые компании называют своим домом Боулинг-Грин.
Больше примеров...
Вырисовываться (примеров 4)
As US-India defense cooperation broadens, this question will loom ever larger. В то время как сотрудничество США и Индии в сфере оружия расширяется, этот вопрос будет все больше вырисовываться на горизонте.
All over the world, including two of its largest countries, the implications of this truth loom menacingly. Угрожающие последствия этого заключения начинают вырисовываться по всему миру, в том числе и в этих двух крупнейших странах.
Once Bundsch is in custody, the prospect of life without parole will loom large, Jenna's location will be the only chip he has to bargain with, and he will break. Когда Бундша арестуют, жизнь без права на условно-досрочное будет вырисовываться все четче, и местонахождение Дженны - единственное, что поможет ему смягчить приговор, и он расколется.
Liberal values, however, are threatened as thoroughly by state incapacity as by despotic power. All over the world, including two of its largest countries, the implications of this truth loom menacingly. Угрожающие последствия этого заключения начинают вырисовываться по всему миру, в том числе и в этих двух крупнейших странах.
Больше примеров...
Маячит (примеров 2)
It does, however, loom uncomfortably in the background. Однако оно тревожно "маячит" на заднем плане.
I am not going to pass judgement here, but I an convinced that a fundamental dilemma exists: the past does not loom as large in other parts of the world as it does in Africa. Я не собираюсь делать здесь выводы, но я убежден, что существует основополагающая дилемма: прошлое не маячит в других частях мира так, как в Африке.
Больше примеров...
Ткачества (примеров 4)
The program provides skills training for women in sewing, rattan and toy crafts, food processing and preservation, ceramics, loom weaving, and home aide service. В рамках этой программы женщин обучают навыкам шитья, изготовления изделий из ратанга и игрушек, обработки и сохранения пищевых продуктов, производства керамики, ткачества, а также навыкам помощи в домашнем хозяйстве.
Equipment for weaving as an inkle loom for pick up weave is included. Оснастка станка включает в себя возможность ткачества бранных узоров.
The band loom can also be used for tablet weaving. Данный станок также можно использовать для ткачества на дощечках.
Glimåkra Standard is a sturdy and well constructed loom based on traditional Swedish loom design, where every feature has a purpose based on making weaving easy and pleasureable. Glimåkra Стандарт - прочный и надежный ткацкий станок, разработанный в лучших традициях шведского ручного ткачества, когда каждая деталь помогает сделать процесс легким и приятным.
Больше примеров...
Ремизной (примеров 1)
Больше примеров...
Принимают угрожающие размеры (примеров 2)
Finally, serious geopolitical risks loom large. Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры.
Other challenges loom. Issues that we once regarded as "medium-term" are becoming more urgent. Некоторые проблемы принимают угрожающие размеры, и вопросы, которые когда-то считались несрочными, сегодня требуют безотлагательного внимания.
Больше примеров...
Встают (примеров 2)
Peoples and their Governments constantly face the arduous, complex and inescapable obligation and duty to adapt to new realities and demands that loom ahead in the immediate or remote future. Народам и их правительствам постоянно приходится сталкиваться со сложной, тяжелой и неизбежной обязанностью и долгом адаптироваться к новым реальностям и требованиям, которые встают перед ними в ближайшем или отдаленном будущем.
This is a time when major challenges loom before us and we face major responsibilities; thus we pin our hopes on the First Committee under the guidance and skilful work of its presidency, to objectively, seriously and constructively to find solutions to these challenges. Сегодня перед нами не только встают серьезные проблемы, но и на нас ложится большая ответственность; в связи с этим мы возлагаем надежды на Первый комитет, где под умелым руководством его Председателя нам предстоит объективным, серьезным и конструктивным образом взяться за поиски решения этих задач.
Больше примеров...
Жаккара (примеров 1)
Больше примеров...